| If they can see what he can do, Then maybe they'll let Eddie go. | Если они увидят, что он может делать, возможно, они отпустят Эдди. |
| We have to make sure that they all think she knows exactly who they are. | Необходимо, чтобы каждый из них поверил будто Миранда прекрасно знает, кто он такой. |
| I feel like when they look at me, I know that they're thinking something's missing. | Кажется, что когда он на меня смотрит, им чего-то не хватает. |
| When the boys in Accounting find out they can't pay, they send them packing. | Санитары привозят пострадавшего, но если он не может заплатить, его выгоняют. |
| If they head out that restaurant heading back to his place, the only way we're keeping up is if they're riding on a bicycle. | Если они покинув ресторан отправятся к нему домой, единственное что им помешает, это если он повезет её на велосипеде. |
| I'm the one who's ashamed to have friends who judge people by how they dress and how much they earn. | Это мне стыдно иметь друзей, которые судят о человеке только по тому, как он одет и сколько зарабатывает. |
| See, if they on you, then they got a name. | Смотри, если он гнались за тобой, значит они знают кто ты. |
| That's what they think, he matches the description they have. | Он подходит под описание, которое у них есть. |
| Two years ago when the police arrested Oliver because they thought, accurately, that he was the vigilante, they took a DNA sample. | Два года назад, когда полиция арестовала Оливера, подозревая, что он был мстителем, они взяли образец ДНК. |
| Maybe they realised it was in the wrong hands and they wanted to get it back. | Может, он понял, что вино попало не в те руки, и хотел вернуть бутылку. |
| If I'm right, they wait, they analyze, and when the time is right to give themselves a leg up, they pounce. | Если я прав, он выжидает, он анализирует, а когда приходит время, чтобы себе проложить дорогу вверх, он атакует. |
| They cannot disregard the past or recreate themselves in any way they wish, but they do have the capacity to discern and choose how they should live, both as individuals and together. | Он не может игнорировать прошлое и воссоздавать себя по своему желанию, но он наделен способностью проводить различие и определять как свою собственную жизнь, так и жизнь в обществе. |
| It pools the resources of 14 ministries and government departments in an effort to encourage harmonization between ministries of the activities that they undertake, for which they provide financial support and for which they take responsibility, with a view to integrating foreigners in Luxembourg and combating discrimination. | Он объединяет усилия 14 министерств и административных органов, направленные на обеспечение межведомственной координации тех мероприятий по интеграции иностранцев в Люксембурге и по борьбе с дискриминацией, которые они реализуют, которым они оказывают финансовую поддержку и за которые несут ответственность. |
| Even when they think he's defeated, when they think they've won, he finds a way. | Даже когда они думают, что он повержен, когда они уверены, что победили, он найдет способ. |
| Any idea what they meant when they said they're saving the airline money? | Что он хотел сказать, когда говорил, что экономит компании деньги? |
| But, you know, you don't know what's inside someone until they get older... and they start to think about who they are. | Но мы не знаем, что у человека в голове, пока он не повзрослеет и не задумается о том, кто он. |
| The people of Karabakh have achieved that, and subsequently they have demonstrated to the world that they can sustain their de facto independence, that they can rule themselves, create democratic institutions and conduct elections. | Народ Карабаха добился этой цели и впоследствии продемонстрировал всему миру, что он может на деле поддерживать свою независимость, что он может осуществлять политику самоуправления, создавать демократические институты и проводить выборы. |
| Being deprived of their liberty does not make them different from other citizens and their rights are therefore recognized as such and they are protected from social stigmatization, both in the environment where they live and in relation to the community they belong to. | Лишение свободы не делает человека отличным от остальных граждан и по этой причине его права признаются как таковые и запрещается его социальное клеймение как в его окружении, так и в общине, к которой он принадлежит. |
| And off the record, if he's not in your custody by the time they arrive, they're under orders to tear this town apart brick by brick until they find him. | И, между нами говоря, если он не будет под вашим арестом к моменту их прибытия, согласно полученным приказам, они разберут этот город по кирпичику, пока его не найдут. |
| Last winter I get a subject, fresh, no more than a day underground, but when I gets it to the hospital, they don't want it, they said they've already got one fresher than mine. | Прошлой зимой я раздобыл объект, свежий, пробыл под землёй не больше суток, но в больнице мне сказали, что он им не нужен, что у них уже есть и посвежее моего. |
| If they knew my uncle Felix had it, then they would know he gave it to me, and if they knew he gave it to me... | Если бы они знали, что он у моего дяди Феликса, тогда бы они знали, что он отдал его мне, и если бы они знали, что он отдал его мне... |
| All I'm saying is if you do what they always wanted, if you let yourself be caught, well, then they'll still think that they're in control. | Я к тому, что если будет так как он хотел, если тебя поймают, то он будет думать, что всё ещё главный. |
| If they get him to the States, they'll get him to say whatever they want him to. | Если он попадет в Штаты, они заставят его сказать все, что они хотят услышать. |
| Well, a person that gives something and then they're dissatisfied and they wish they had never given it to the person... | Ну, человек, который дает что то, а потом он недоволен и думает, что лучше бы он этого никогда не давал человеку... |
| They're all over the town, they can't get stuck in traffic, and they're just handing that list from one rider over to the next, and they don't stop until it's sold. | Они могут передвигаться по всему городу, не застрянут в пробке, и просто передают список от одного гонщика другому до тех пор, пока он не будет продан. |