| She feels they are being watched. | Он догадывается, что за ним следят. |
| At a glance he sees Oleg is talented in talking people into doing what they do not need. | Он сразу обращает внимание на талант Олега уговаривать людей делать то, что им не нравится. |
| He falls in love with Vijaya and they get married. | Он влюбляется в Гудрид и они женятся. |
| He gave entertainment, pleasure and relief to so many human beings when they needed it the most. | Он развлекал, доставлял удовольствие, давал облегчение такому большому количеству людей, когда они в этом больше всего нуждались. |
| If she still likes him, they'll strike up a conversation. | Если он всё ещё нравится ей, они начинают общение. |
| And he recorded all of these conversations and tried to figure out where the most important ideas, where they happened. | Когда он записал все эти разговоры и постарался выяснить, откуда возникли самые важные идеи, где они родились. |
| It's about people who don't care what they look like. | Он о людях, которым все равно, что на них надето. |
| It's got 120,000 processors; they can basically process 10 quadrillion bits of information per second. | Он содержит 120000 процессоров, которые в штатном режиме могут обрабатывать 10 квадриллионов бит информации в секунду. |
| But they said that he would be a good candidate to donate for research. | Но они сказали, что он будет хорошим кандидатом на донора для исследований. |
| And they need him in order to do their job. | Он нужен им, чтобы работать. |
| And everyone will get the care they deserve. | Каждый получит лечение, которое он заслуживает. |
| If they had, he would have admitted that one too. | Иначе он бы признался и в этом. |
| And with soldiers, they went to the forest for poaching elephants. | Вместе с солдатами он пошел в лес охотиться на слонов. |
| Two, they allow you to stay underwater longer. | Во-вторых, он позволяет дольше оставаться под водой. |
| Three, they allow you to go deeper. | В-третьих, он позволяет осуществлять более глубокие погружения. |
| But part way through, they ran out. | Но на полдороги до конца он закончился. |
| We are now in a system where anyone can rise to any position they please. | Сегодня мы живем в системе, где каждый может подняться до любой позиции, до которой он захочет. |
| Everyone needs certainty that they can avoid pain and at least be comfortable. | Каждый нуждается в уверенности, что он сможет избежать боли и, по крайней мере, жить комфортно. |
| But if you ask the average American what the optimal formula of longevity is, they probably couldn't tell you. | Если спросить среднестатистического американца, в чем состоит формула долголетия, он вряд ли сможет ответить. |
| If that's what they're saying, that he poisoned the lemonade... | Если они утверждают, что это он отравил лимонад... |
| He didn't overpower it like they have a tendency to do. | Он не переусердствовал, как они обычно делают. |
| He feels the way they are harvesting yaks nowadays. | Он чувствует, как в наши дни они стрижут яков. |
| It just sits in a pile near the sugar mill until eventually they burn it. | Он просто лежит кучей возле мельницы, пока его, наконец, не сожгут. |
| We know that he offered both friends and enemies shelter when they had nowhere else to stay. | Мы знаем, что он предложил укрытие и друзьям, и врагам, когда им некуда было идти. |
| He bought those strawberries for some other girl, and they're getting married. | Он купил эту клубнику другой девице, они собираются пожениться. |