| This was one of my favourite cars and I was very sad when they stopped making it. | Он был одним из моих любимых автомобилей и было крайне печально, когда они перестали его производить. |
| I wouldn't be surprised if they barked because he kicked them. | Не удивлюсь, если они лаяли из-за того, что он пинал их. |
| He came in that window they used to use as kids. | Он забрался в то окно, как они делали это раньше, в детстве. |
| But if Tommy backs down, they will say he did it out of fear. | Но если Томми отступится, они скажут, он сделал это от страха. |
| He dealt with the messes they didn't want to. | Он решал те проблемы, которые они сами не хотели. |
| $100 he chokes before they turn on the saw. | Сотня на то, что он обделается еще до того, как включит пилу. |
| In jail for years and they suddenly found it was another chap. | Отсидел 8 лет, а потом выяснилось, что это был другой. А он был невиновен. |
| He said they're headed to marina 59 in Queens. | Он сказал, они направляются в порт 59 в Квинсе. |
| Well, they must've known he was undercover when he was in prison. | Тогда они знают, что он находился в тюрьме под прикрытием. |
| He thinks they're activists vandalizing his shark cages. | Он думал, что они активисты, ломающие его клетку. |
| On arrival at the hospital, they are to understand he is a policeman. | По прибытию в больницу, дайте всем понять, что он полицейский. |
| He stopped loving them when they started to grow. | И он переставал их любить, когда они становились старше. |
| See if they remember him getting back last night. | Может они вспомнят когда он пришел домой. |
| When he came in, they just spoke. | Когда он пришел, они поговорили. |
| He said they are too dangerous. | Он сказал, что это слишком опасно. |
| I've heard it said that when a fugitive from justice is finally apprehended, they sleep like a newborn. | Я слышал, что когда скрывающийся от правосудия наконец-то задержан, он спит как младенец. |
| He's got hostages, and they're asking for me. | У него заложники и он просит меня. |
| I asked myself why they never wrote back. | Мне стало интересно, почему он не пишет тебе. |
| But mostly, they know I'll tell Gale today. | И самое главное, он знает, что я скажу это сегодня Гейлу. |
| I learned just because something goes in, don't mean they come back out. | Я кое-чему научился в Фокс Ривер - если кто-то зашел внутрь... это совсем не означает, что он выйдет наружу. |
| The Czar is once more sending arms and supplies across this border... as they did in 1878. | Царь снова посылает войска и оружие через границу... как он это делал в 1878 году. |
| But it's because men are weak that they lie, even to themselves. | Это потому, что человек слаб, и он лжет даже самому себе. |
| He got recordings of some conversations that proved they knew each other. | Он сделал несколько записей разговоров, которые доказывают, что они дружили. |
| It was breakfast with Young Tony when they sat there swapping stories over cold coffee. | Он завтракал с Тони-младшим... они там сидели байки травили за остывшим кофе. |
| He's afraid they'll kick me out. | Он боится что меня выпнут отсюда. |