| If somebody knows what this symbol means, maybe they'll come forward. | Если кто-нибудь знает, что значит этот символ, возможно он решит нам сообщить. |
| People claimed they had seen him start fires... just by crying. | Люди утверждали, что они видели, как он вызвал пожар... своим плачем. |
| He says they represent something or other. | Он говорит, они символизируют что-то. |
| But they tell me he is the most gifted student in his class. | Но меня заверили, что он самый талантливый в группе. |
| The Daleks have it, they've offered it to us. | У Далеков он есть, они нам его дадут. |
| He's playing for "Spartak", they gave him a room. | Он за "Спартак" играет, ему комнату дали. |
| And once they bore Michael a child, he would end their path. | И как только они рожали Майклу ребенка, он заканчивал их путь. |
| I think they made him when he arrived at the airport in Bogotá. | По-моему, его вычислили, когда он прилетел в Боготу. |
| There is something else they want. | Наверняка он чего-то от нас хочет. |
| You know the gang he was what they're capable of. | Ты знаешь тех, к кому он был внедрён... и на что они способны. |
| And if he goes out there, they'll kill him. | Если он выйдет отсюда, они его убьют. |
| He's not even sure where they're holding her. | Он не знает где теперь её содержат. |
| He's homeschooling her, they're living under aliases far away from here. | Он обучает ее на дому, они живут под псевдонимами далеко отсюда. |
| If they see a troop of Musketeers, he will kill the King. | Завидев отряд мушкетеров, он убьет короля. |
| He even kept the ashtrays from the time they both smoked. | Он сохранил все, даже их пепельницы и больше не курил, без нее. |
| You tell someone it's a phone and they'll try and make a call. | Даешь человеку под видом телефона, а он пытается по нему позвонить. |
| I will, when they're actually sick. | Буду, если он действительно больны. |
| If anyone intercepts the signal, all they'll read is elevated levels of background radiation. | Если кто-то и перехватит сигнал, всё, что он увидит на приборах - высокий уровень остаточной радиации. |
| Saddle anyone with a bad reputation, they live up to it. | Назови кого-нибудь негодяем, и он таким и станет. |
| I think they want me to play Danny. | Думаю, он хочет чтобы я сыграл Дэнни. |
| I can only see into a person's future as far as they're willing to trust me. | Я могу заглянуть в будущее человека настолько насколько он желает довериться мне. |
| And they missed the booklet because it was wedged under a mat. | И они пропустили буклет, потому что он был спрятан под ковриком. |
| He said they met once, I think, at a fund-raiser. | Он сказал что они встречались однажды, думаю на сборе средств. |
| Which means, they're the result of his car accident when he was a sprout. | Это означает, что они появились в результате автомобильной аварии, произошедшей, когда он был маленьким. |
| Well, it's about as wild as they get. | Ну, он настолько дикий, что его так и называют. |