Примеры в контексте "They - Он"

Все варианты переводов "They":
Примеры: They - Он
Equally important, they must bear responsibility for ensuring conditions which will permit the effective implementation of humanitarian, rehabilitation and development programmes. Столь же важно, чтобы он взял на себя ответственность за обеспечение условий, которые позволят эффективно осуществлять гуманитарные программы и программы в области восстановления и развития.
First, it has launched programmes in every developing region to help women gain the skills they need to move into decision-making positions. Во-первых, он начал осуществление программ во всех развивающихся регионах, с тем чтобы оказать содействие женщинам в получении тех навыков, которые им необходимы для того, чтобы участвовать в процессе принятия решений.
Many of his delegation's concerns remained unaddressed, and he hoped that they would receive attention at the resumed session. Многие из обеспокоенностей, высказанных его делегацией, остались неучтенными, и он надеется, что им будет уделено внимание на возобновленной сессии.
He urged Member States to consider carefully the consequences of the decisions they took. Он настоятельно призывает государства-члены внимательно рассматривать последствия принимаемых ими решений.
The Trusteeship Council, they maintain, should remain as it is mandated and constituted at present. Они считают, что Совет по Опеке должен быть сохранен в том виде, в котором он существует в настоящее время, без изменения его мандата.
The Committee still had some concerns regarding the United Kingdom, but trusted that they would be allayed. У Комитета по-прежнему остаются определенные вопросы в отношении Соединенного Королевства, однако он надеется, что они будут разрешены.
It must give the future custodians of the Earth the practical knowledge they will need. Он должен обеспечивать получение будущими хранителями Земли практических знаний, в которых они будут нуждаться.
Once the funds are withdrawn for environmental investments, they are subject to taxation. Как только капитал изымается из экологических инвестиций, он сразу же облагается налогом.
Furthermore, it does not provide for information on other fields of armaments, be they nuclear or other weapons of mass destruction. Кроме того, он также не предоставляет информации по другим областям вооружений, будь это ядерное или другое оружие массового уничтожения.
He thanked the developed countries for the understanding and support they had shown. Он благодарит развитые страны за понимание и поддержку, проявленные ими.
It has made efforts to address protection problems particularly when they affect the delivery of assistance. Он предпринял усилия по решению проблем, связанных с защитой, особенно в той плоскости, в какой эти проблемы влияют на предоставление помощи.
He invited missions to report to the host country Mission any difficulty they might encounter on the arrival of their diplomats. Он предложил постоянным представительствам сообщать Представительству страны пребывания о любых трудностях, с которыми они могут столкнуться в связи с прибытием своих дипломатов.
It must also include the chief administrative and logistics officers to ensure that they are fully integrated from the start. Он должен также включать главных сотрудников по административному и материально-техническому обеспечению, с тем чтобы они с самого начала участвовали в этом процессе.
He added that he would respond subsequently to the other questions, as they would require further research. Он добавил, что на остальные вопросы он ответит позднее, поскольку они требуют дополнительного изучения.
In short, it accords mandates (irrespective of whether they are described as confirmatory or reservatory). Короче говоря, он предоставляет мандаты (независимо от того, содержат ли они подтверждения или оговорки).
Sometimes they live long enough to see and love their grandchildren. Иногда он доживает до того дня, когда может увидеть и полюбить своих внуков.
In turn, they are asking us to renounce our claim of sovereignty. В то же время он просит нас отказаться от наших притязаний на суверенитет.
We also wish to express appreciation to the secretariat for the efficient work they have been doing during the past few months. Мы также хотим выразить признательность Секретариату за эффективную работу, которую он проделал за последние несколько месяцев.
In this vein, the study of Antarctica's ice sheets is of vital importance as they constitute the most striking feature of the region. В этой связи жизненно важное значение имеет исследование ледникового покрова Антарктики, поскольку он является наиболее характерной чертой региона.
That is why they have been suffering all this. Вот почему он терпит все эти страдания.
It is not right that people of Bosnia and Herzegovina should face extermination just because they belong to a different culture. Несправедливо, что народ Боснии и Герцеговины должен подвергаться истреблению только потому, что он принадлежит к другой культуре.
After all, only they know what is best for themselves. В конце концов, лишь он знает, что лучше всего отвечает его интересам.
We wish the people of Mozambique every success as they draw nearer to the election date. Мы желаем Мозамбику всех успехов в этот момент, когда он приближается к дате выборов.
The people of Malawi have embraced democracy and the rule of law, and they look forward to consolidating their recovered freedom. Народ Малави обрел демократию и правопорядок, и он надеется на консолидацию своих вновь завоеванных свобод.
And now they are dying for it. И теперь он идет на смерть ради нее .