| If they still want it, fine. | Если он им нужен - прекрасно. |
| She's going to give Tony hell when they wake up. | Когда они проснутся, он точно получит от нее нагоняй. |
| He doesn't know that they're pre-soaked in acid. | Он не знает, что их вымачивают в ЛСД. |
| He was drunk but they couldn't stop him. | Он был пьян и остановить его не смогли. |
| He says they'll take us. | Он говорит, что они возьмут нас. |
| It's a piece of every surrogate they sell. | Ты представь, сколько суррогатов он продал. |
| He said Hsu and Pi went to his home, but they left soon afterwards. | Он сказал, что Хсу с Чиангом пришли к нему домой, но вскоре после этого они ушли. |
| If they don't return today come to the station with me. | Если они не вернутся сегодня, он пойдет в участок со мной. |
| He went fast once they found it. | Он угасал быстро, когда все выяснилось. |
| If he's too normal, they'll send him back to Burma. | Если он будет слишком нормальным, его вышлют обратно в Бирму. |
| Things like that, they're too vicious to die. | Такие как он - слишком злобные, чтобы умереть. |
| Mid-July and they're all over the place already. | Середина июля, а он уже на каждом столбе. |
| I know what they said, Beth. | Я помню, что он сказал, Бэт. |
| So, the image... Historians don't search, they find. | Подобно им, историк не ищет, он находит. |
| I don't know what it was, but they had something to settle. | Я не знаю, что это было, но с чем-то он не могли разобраться. |
| He means if they attack us I understand | Он хотел спросить, если они на нас нападут. |
| Sometimes I know when a person's feeling before they know it themselves. | Иногда я знаю, когда человек испытывает чувства, прежде чем он сам об этом узнает. |
| The moment he's picked up, they have him. | Когда он высунется, они его получат. |
| He and his partner knew they had to do something. | Он и его сообщник должны были что-то придумать. |
| And they'll never see him coming. | И они не видят, как он подкрадывается. |
| He said they are still waiting for her. | (Мью) Он сказал, что они по-прежнему ждут ее. |
| Before he copied the Silencer case, he was in Seattle weeks after they solved the sadist. | До копирования дела "Глушителя" он был в Сиэттле после них. |
| He voluntarily signed a prenup before they got married. | Он добровольно подписал брачный контракт перед свадьбой. |
| He said the strongest thing they have on school property is bleach, which rules out an accident. | Он сказал, что самым сильным веществом, из тех, что они имеют в школе, является отбеливатель, который исключает несчастный случай. |
| Well... It would have been, except He said they liked me. | Ну... это было бы плохо, вот только, он сказал, что я им понравилась. |