| They're questioning him And they think he's ready to talk. | Его допрашивают, и кажется, он готов говорить. |
| They also look at the amniotic fluid for any other abnormalities and they measure the baby. | Он также проверяет околоплодные воды на наличие каких-либо других отклонений, и измеряет ребёнка. |
| They're like the car salesmen of the hospital, but they sell meds. | Он типа продавца машин, но только продает больницам лекарства. |
| They won't know what it is when they wake up. | Они не поймут, что он артефакт, когда проснутся. |
| They must also have a degree of knowledge of the local cultural realities so that they can adapt to them. | Он также должен обладать определенными знаниями об особенностях местной культуры и уметь приспосабливаться к ним. |
| He claims that the Immigration and Refugee Board were satisfied with what they had seen at that time. | Он утверждает, что Совет по иммиграции и делам беженцев был удовлетворен тем, что он увидел в тот момент. |
| The Organization has no ability under the current system to address these issues systematically and deploy staff where they are most needed. | При существующей системе Организация не в состоянии постоянно решать эти проблемы и направлять персонал туда, где он наиболее необходим. |
| Staff would become subject to the mobility system when the job network they belong to becomes operational. | Система мобильности будет распространяться на персонал, когда начнет функционировать профессиональная сеть, к которой он принадлежит. |
| These are interesting options because they permit students to obtain more than one degree by studying in more than one institution. | Этот вариант представляет для учащихся интерес, поскольку он позволяет получить сразу два диплома от двух учебных заведений. |
| They're who they've always been... | Он - тот, кем он всегда был. |
| It also agreed it would welcome lunchtime activities or briefings that they might wish to organize during sessions. | Он также решил, что он будет приветствовать проведение во время обеда мероприятий или брифингов, которые неправительственные организации, возможно, пожелают организовать в ходе сессий. |
| It will also give due weight to the author's allegations insofar as they have been sufficiently substantiated. | Он также уделит должное внимание утверждениям автора в той мере, в которой они являются надлежащим образом обоснованными. |
| With regard to communication with his co-detainees, he first stated that they could not speak French. | Говоря о контактах с его сокамерниками, он вначале указал, что они не говорили по-французски. |
| He also claimed that his children's psychological state had deteriorated since they had learned of their mother's death. | Кроме того, как он указал, после объявления о кончине их матери ухудшилось психологическое состояние детей. |
| When they had finished with him, he was taken to hospital. | После этого он был доставлен в больницу. |
| It consumes only wood from forests which can demonstrate that they are managed sustainably. | Он потребляет лишь древесину, поступающую из лесов, в отношении которых может быть доказано, что они управляются на устойчивой основе. |
| It is also useful in formulating a way of observing how they evolve. | Он также может пригодиться при формулировании способа наблюдения за их развитием. |
| They can look all they want. | Он может смотреть, всё что захочет. |
| They have proved themselves too weak and it is a law of nature that they will be exterminated. | Он сам доказал собственную слабость и теперь по законам природы должен погибнуть. |
| They're cleaning up all their loose ends, which is probably why they went after Katherine. | Он подчищают все "хвосты", поэтому они охотились за Кэтрин. |
| They want sanctions lifted, he says no, they send him Olivia's finger. | Они хотят отмены санкций, он отказывается, и они присылают ему палец Оливии. |
| They may have originally intended to kill from a distance so they replicated a long-range weapon. | Возможно изначально он предполагал убивать издалека, поэтому он воспользовался дальнобойным оружием. |
| They said he was raving like a madman when they arrived. | Они сказали, что он бредил как сумасшедший, когда они прибыли. |
| They murdered your father and now they're after your mother. | Он убил твоего отца и завладел твоей матерью. |
| They have no idea what Jane Doe told us before they killed her. | Они не представляют, что Джейн Доу сказала нам до того, как он убили ее. |