| He happens to attend the same school as Tsuna, but they first meet in their second year when they end up in the same class. | Он ходит в ту же школу, что и Цуна, но впервые они встретились на втором году обучения, попав в один класс. |
| He sought information on the linguistic and geographic coverage of the media, the kind of human rights issues they addressed and whether they included ethnic issues. | Он просит представить информацию по языковому и географическому охвату средств массовой информации, вопросам в области прав человека, которые они освещают, а также о том, включают ли они этнические проблемы. |
| He wondered what their real status was and whether they could enjoy the protection of the Convention if they needed to go to court to seek redress for acts of racial discrimination. | Он хотел бы узнать, каков их реальный статус и могут ли они ссылаться на положения Конвенции, если им необходимо обратиться в суд для защиты от актов расовой дискриминации. |
| But most times, it takes just one person Who is truly afraid to show what they feel Getting an opportunity they never thought possible. | Но чаще всего это дает одному человеку, который действительно боится показать свои чувства, шанс, который он никогда не считал возможным. |
| Well, they said when they gave my brother back, there was a lot of people who wanted him. | Ну, они сказали, когда они вернули моего брата, там было много людей, которым он был нужен. |
| The deputy secretary informs Anderson that they cannot allow him to return to Earth, admitting they are aware of the situation and incorrectly believe he is also infected. | Заместитель министра информирует Андерсона, что они не позволят ему вернуться на Землю, признав, что они знают о ситуации и опасаются, что он также заражён. |
| Just because someone says they're ashamed of America doesn't mean they don't believe in America. | Просто потому, что кто-то говорит, что ему стыдно за Америку, не значит, что он не верит в Америку. |
| But why would they go ahead if they knew he messed up? | Но почему они шли вперед, хотя знали, что он ошибся? |
| Sometimes somebody knows they're being followed, the go into a building so they can skip out back. | Когда кто-то замечает за собой слежку, он заходит в здание, чтобы отвязаться от хвоста, |
| Like if they - if they wanted him dead, he'd already be dead. | Например, что если они захотят его убить, то он тут же будет убит. |
| Well, let's just say they didn't approve, because he was older and they found out he sold drugs. | В общем, они были против, потому что Гейб был старше. А еще они узнали, что он продавал наркотики. |
| Maybe they knew that we would peace with England, and they wouldn't want to kill... a potential great-great-grandfather of a Winston Churchill or a Benny Hill. | Не знаю, возможно, они знали, что он, в конце концов, подпишет перемирие с Англией и они не хотели убивать потенциального пра-пра-пра-дедушку Уинстона Черчилля или Бенни Хилла. |
| But they're going to do everything they can to tie you to Damien and his beliefs, the things he said and done. | Но они постараются сделать всё возможное, чтобы связать тебя с Дамиеном и его верой, со всем, что он сказал и сделал. |
| All I know is that I went to go and see him, they said he got into a fight, and then they wouldn't let me in. | Я лишь знаю, что поехала к нему, мне сказали, что он подрался, и не пустили внутрь. |
| He also helped Washington and Jefferson prepare the American constitution, but they refused to let him draft it, because they worried that he would put jokes in. | Он помогал Вашингтону и Джефферсону в подготовке американской конституции, к написанию самого проекта они его не допустили из опасения, что он захочет вставить туда пару шуток. |
| People got a job to do, they tend to live a little bit longer so they can do it. | Когда человек работает, он стремится прожить дольше: у него есть дело. |
| A Grimm can see Wesen, but they don't always know which are good or which are bad, so they hunt them all. | Гримм может видеть Существ, но он не всегда отличает хорошего от плохого, поэтому охотится на всех. |
| He admitted receiving the files, but insisted that they had come to his people anonymously, and that they had merely acted upon them. | Он признал, что получал файлы, но утверждал, что они поступали к его людям анонимно, и что они едва ли действовали руководствуясь ими. |
| And even if they don't, you'll always think in the back of your head that they know something, but just aren't saying anything. | А даже если и нет, ты всегда будешь думать, что он все знает, но ничего не говорит. |
| And once they've realized he's been compromised, they're going to change it all. | И как только они узнают, что он попался, они тут же всё изменят. |
| No, they're... they're deep in the woods up there, so I don't expect to hear from him. | Нет, они ушли далеко в лес, поэтому сомневаюсь, что он позвонит. |
| Something in the way they look at you, the way they touch you. | Что-то в том, как он на тебя смотрит, как прикасается к тебе. |
| Because it's only a matter of time before they figure out that he's the wrong guy and they come after Dmitri. | Потому что, теперь только вопрос времени, как скоро они выяснят, что он - не тот человек, и придут за Дмитрием. |
| So they thought he was a headhunter, which they had in those parts then, | Поэтому они решили, что он охотник за головами, которые были в тех местах, |
| Regardless of what they are made from, do they have any meaning? | Имеет ли значение, из чего он создан? |