| Grace assures Jefferson that she does not need it and they leave. | Грейс уверяет Джефферсона, что он не нужен ей, и они уходят. |
| He feared no social unrest, as they are now observed as France. | Он боялся никаких социальных волнений, как в настоящее время они наблюдали, как Франция. |
| He also borrowed an idea from poet William Blake to compare oneself as an innocent person to who they become through experience. | Он также заимствовал идею у поэта Уильяма Блейка, чтобы сравнить себя как невинного человека с человеком, которого они пережили. |
| He also criticized the "negligence" of the army as they withdrew from the city. | Он также подверг критике "небрежность" армии, покинувшей город. |
| He tries to convince Ninani that they can not oppose such a powerful creature. | Он пытается убедить Нинани, что они не могут противостоять такому мощному существу. |
| He meets up with Deven and Gyanesh and they all become loving brothers again and forget about the money. | Он встречается с Девеном и Гьянешем, и все они снова становятся любящими братьями и забывают о деньгах. |
| When they refused he deprived them of their titles and lands, granting them to his allies. | Когда они отказались, он лишил их титулов и земель, раздав их своим союзникам. |
| He takes them to the citadel, where they find Jamie. | Он отводит их в цитадель, где они находят Джейми. |
| But when he tells friends at work about his plans to start a new family, they react fearfully. | Но когда он рассказывает друзьям на работе о своих планах завести новую семью, они выражают своё беспокойство. |
| He contacts the mental institution where Harry Warden was incarcerated, but they have no record of him. | Он связывается с психиатрическим учреждением, где Гарри Уорден был заключен, но у них не находятся записей о нём. |
| During his visit, he met with Mexican President Luis Echeverría and they discussed the issues facing Africa at the time. | Во время своего визита он встретился с мексиканским президентом Луисом Эчеверриа, где они обсуждали вопросы, стоящие перед Африкой в то время. |
| Organizers form a project and if it's regarded as commercially profitable they realize it attracting to cooperation other partners. | Организаторы формируют проект и, если он оценивается ими как коммерчески выгодный, реализует его, привлекая к сотрудничеству других партнеров. |
| He explained that they wanted first to achieve autonomy within the Central African Republic and eventually absolute independence. | Он пояснил, что они хотят прежде всего добиться автономии от Центральноафриканской Республики и, в конечном итоге, абсолютной независимости. |
| Homer merely mentions that they are in the place where he needs them the most. | Гомер упоминает, что они находятся в месте, где он нуждается в них больше всего. |
| He can continue to manipulate external sources of energy even when they are depleted, though he is noticeably weaker when this occurs. | Он может продолжать манипулировать внешними источниками энергии даже после опустошения внутренних резервов, хоть он и заметно слабее когда это происходит. |
| But they got nothing to do with it. | Но он ничего не смог поделать. |
| She requests that they continue to talk. | Она требует, чтобы он продолжал рассказывать. |
| However they could not build on their first season and were relegated from the 2009 Thai Premier League. | Однако он не смог закрепиться в элите и вылетел из тайской Премьер-лиги в 2009 году. |
| Van Alden claims that he did it for her, saying they will take the child. | Ван Алден заявляет, что он сделал это ради неё, говоря, что они заберут ребёнка. |
| He and Aureliano Babilonia are close friends because they know the history of the town, which no one else believes. | Он и Аурелиано Вавилонья - близкие друзья потому, что они знают историю города, в которую никто больше не верит. |
| He and his wife Helen owned a comfortable house in Toluca Lake, in which they raised their children. | Он и его жена Хелен владели благоустроенным домом на Toluca Lake, в котором они воспитывали своих детей. |
| When he finally brought them all they began the wedding rituals. | Когда он, наконец, собрал их всех, начались свадебные обряды. |
| However, when authorities later measured the balloon, they concluded it was not large enough to lift the child. | Однако когда позже власти измерили воздушный шар, они заключили, что он не был достаточно большим, чтобы поднять ребёнка. |
| It also sees to it that these matters are considered with the attention they deserve. | Он также проследит, чтобы эти вопросы рассматривались со вниманием, которое они заслуживают». |
| He advocated for the existence of such inhabitants, and suggested they may be more advanced than humans. | Он выступает за существование таких жителей, и предположил, что они могут быть более развитыми, чем люди. |