| Since they need it back, I guess. | Думаю, когда он им понадобился. |
| And they're upside down on the house because he took out a second and third mortgage. | И они заложили дом, потому что он взял вторую и третью ипотеки. |
| No, not seriously, respects them, but they are scientific. | Нет, серьезно, он их ценит, когда они научные. |
| And they advised him to take a deal, but he kept insisting that he was innocent. | И советовали ему пойти на сделку, но он настаивал, что невиновен. |
| If he spots you and hits that kill switch, they are literal toast. | Если он заметит вас и нажмёт тревожную кнопку, они превратятся в угольки. |
| But the guys that he works for, they want to take over my patch. | Люди, на которых он работает,... хотят забрать мою территорию. |
| He went to court, but they lost. | Он обратился в суд, но проиграл. |
| More pain than they ever thought was possible. | Чтобы он себе такой боли даже представить никогда не мог. |
| Eileen said he shepherded three musicals currently on Broadway, and they're all hits. | Айлин сказала, он был пастырем трех мюзиклов, которые сейчас идут на Бродвее, и все они - хиты. |
| Sponsor stated they have no idea where he is. | Спонсоры понятия не имеют, где он может быть. |
| Until they arrive, you will wait in the guardroom under arrest. | Пока он не придет, будете сидеть под арестом в караульной. |
| Them folks at the bank, they won't lend me money on my house. | Мои родственники ходили в банк, он не даёт им денег под залог дома. |
| When we give someone tenure, they represent this institution. | Когда мы даем место педагогу, он становится нашим представителем. |
| One if they're coming by sea. | Если он наступает с моря, загорится один сигнал. |
| As long as he's missing, they can't corroborate anything you say. | Пока он в бегах, они не могут подтвердить ни единого твоего слова. |
| It has to be fresh when they take it. | Хотят что бы он был здоровым, когда они забирут его. |
| If it's in the open, they'll cut it. | Если он будет открыт, они обрежут его. |
| If they're taking him in, he'll talk. | Если его возьмут в оборот, он расколется. |
| I have seen how implacable he is in achieving his ends, whatever they may be. | Я видела, как непримирим он в достижении своих целей, какими бы они ни были. |
| It was broken, but they saved it. | Он был разбит, но они сохранили его. |
| He recruits 'em on the party circuit in Malibu, offers them cash, free travel, whatever they desire. | Он вербует их на вечеринках в Малибу, платит наличными, бесплатное путешествие, все что они пожелают. |
| The antidote they made, it's... it's useless. | Антидот, которое они сделали, он... бесполезен. |
| If what Nyx says is true, they'll likely anticipate our next move, whatever it is. | Если Никс сказала правду, то они вероятно предугадают наш следующий ход, каким бы он не был. |
| He presents with the Ukrainian president, then they take a tour inside. | Он представляет с Украинским Президентом затем они пойдут внутрь. |
| Because he didn't stop me, they killed him. | Они убили его, потому что он не остановил меня. |