| If they're in a good mood and happy with the set-up of the bike, they make a great difference to the actual lap time, compared to what we can do with adjustments. | Если он в хорошем настроении и доволен настройками мотоцикла, то он повлияет на скорость прохождения круга больше, чем мы - изменением настроек. |
| When the document is signed, when it comes into force, they can say whatever they wish, it can't be undone. | Когда документ подписан, когда он входит в силу, тут можно говорить все, что угодно, - сделать ничего нельзя будет. |
| A crew of nearly 3,000 - families mostly, mine included - looking for a new world to settle, but they came across our friend here and he showed them what they wanted to see - a glistening green paradise. | Команда численностью около З 000 - в большинстве семьи, включая мою - которые искали новый мир для колонизации, но они повстречались с нашим другом и он показал им то, что они хотели увидеть - переливающийся зеленый рай. |
| He killed them with they love, they love for each other. | Он убил их ихней любовью, любовью друг к другу. |
| When they see him coming, they grab five whoppers, a couple of pies... throw them to the window and try not to get the fingers near his mouth. | Когда они видят, что он идет, они хватают пять шоколадных шариков, пару пирожков... бросают их в окно, стараясь, чтобы пальцы не оказались близко от его губ. |
| What will they do when they realize that it has failed to secure sustainable economic growth and political stability? | Как они поступят, когда поймут, что он не смог обеспечить приемлемый экономический рост и политическую стабильность? |
| Yet since they have given life to their children, it seems that, on D'Souza's view, there is nothing wrong with what they have done. | Однако, поскольку он дали жизнь своим детям, то, следуя логике Д'Суза, в том, что они делают, нет ничего плохого. |
| Now they have to prove he is who they think he is. | Он считает, что знает, кто может им стать. |
| But one of the principles is that everybody who is part of the community gets to fight and argue as hard as they can for what they believe. | Один из принципов сообщества состоит в том, что каждый его участник имеет возможность сколько угодно бороться, спорить защищать то, во что он верит. |
| And I go to those shops, if there are any, or out to the fields to see what they can get, and they cannot obtain the nutrition. | И я иду в магазин, если он там есть, конечно, или сразу в поле, чтобы поискать, что родители могли бы там собрать, но полноценного питания им все равно получить негде. |
| Don't know what they do with that, but they have one. | Не знаю, что они с ним делают, но он есть. |
| Therefore, if they are given a task, they will not give up, no matter what task it is. | В случае, когда ребенок не справляется с заданием, он оказывается в проблемной ситуации, когда он не может выполнить самостоятельно то, что необходимо сделать. |
| What were they thinking and why did they do it? | Кто он и почему это сделал? |
| If they can't play that card, they have to pick up a card from the pile. | Если нужной карты нет, то он должен взять карту из колоды. |
| Maybe their lease isn't up for another 6 months, or they won't have the proper funds until they get a new job. | Однако денег у Луиса совершенно нет, уже полгода он сидит без работы, и достать нужную сумму за короткий срок не представляется возможным. |
| The people who are behind this, they took her just like they took you for the same reason, to force your dad to do what he did. | Люди, которые стоят за всем этим, забрали её также, как и тебя, с той же самой целью, чтобы вынудить его сделать то, что он сделал. |
| If they know what condition he's in, they're sure to attack us for sure. | Если они узнают, что он находится внутри, они точно нападут на нас. |
| If they existed, which they didn'T. | Он платит за тебя, будто платит за владение тобой. Подумай. |
| Unfortunately, since even they don't know where it is... they can't help you. | К сожалению, пока они не узнают, куда он пропал, не смогут вам помочь. |
| Durand lives there, but in case they search his room... he hides his cards in the attic, where they could be anyone's. | Дюран живет там, но на случай обыска в комнате... он прячет карточки на чердаке, где они будто бы ничьи. |
| That's the thing about being with someone for 20 years, You know when they lie, How they lie. | Преимущество совместной жизни с кем-либо в течение 20-ти лет в том, что ты знаешь, когда он тебе лжёт, и как он лжёт. |
| I did, and they said they never received the call. | Да, он говорит, что никто не звонил. |
| He burns down the houses they live in... the stores they work in. | Он сжигает дома, в которых они живут... и магазины, в которых они работают. |
| He accepts women how they really are... and makes them even more beautiful than they really... | Он принимает женщин такими, какие они есть... и делает их еще более прекрасными, чем они есть... |
| First, they all challenge the term "feminism," both its Western term and roots, because they bring to the forefront the experiences of the African woman. | Во-первых, все они критикуют термин «феминизм», как созданный на западе, поскольку он не рассматривает опыт африканской женщины. |