Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
The technical dialogue that we have proposed is designed to avoid the differences of views and the crises which marked the work of the inspectors during the period from 1991 to 1998 and to lay a solid foundation on which future cooperation would be built. Предложенный нами технический диалог направлен на устранение расхождений во мнениях и кризисов, которые были характерны для работы инспекторов в период с 1991 года по 1998 год, и заложить прочную основу для будущего сотрудничества.
The technical result consists in increasing the final product yield while maintaining the functional characteristics of barrier structures, and also in reducing the production costs of barrier structures and improving the quality thereof. Технический результат состоит в повышении выхода готовой продукции при сохранении эксплуатационных характеристик ограждающих конструкций, а также в уменьшении затрат производства при повышении качества ограждающих конструкций.
The technical result is that of reducing energy losses in a geophysical cable and ensuring that apparatus is capable of functioning when the length of the geophysical cable is greater than 5-6 km. Технический результат: снижение потерь энергии на геофизическом кабеле и обеспечение работоспособности аппарата при длинах геофизического кабеля более 5-6 км.
a technical, fact-finding process of listing or recording the fact and type of the damage caused as a result of the construction of the wall... «представлять собой технический процесс восстановления фактов путем перечисления или учета факта и вида ущерба, причиненного в результате строительства стены...
The UN Recommendations on the Transport of Dangerous Goods are designed to account for technical progress, the advent of novel substances and materials, the changing dynamics of modern transport systems and a requirement to protect people, property and the environment. Рекомендации ООН по перевозке опасных грузов призваны учитывать технический прогресс, появление новых веществ и материалов, изменение динамики современных транспортных систем и потребность в защите людей, имущества и окружающей среды.
The proposal of the 2006 Presidents of the Conference to organize structured debates indeed allows for a more in-depth technical approach, to the benefit of all delegations and of the Conference as a whole. Предложение председателей Конференции 2006 года об организации структурированных дебатов поистине реализовывать практиковать более углубленный технический подход к выгоде всех делегаций, да и Конференции в целом.
The Group of 77 and China had not merely raised a technical matter - the wording of a draft resolution - but seemed to be seeking to exclude a major issue - the improvement of governance - from discussion in any United Nations forum. Группа 77 и Китай поставили не просто технический вопрос - о формулировке проекта резолюции, - а, по-видимому, стремятся снять с обсуждения один из важных вопросов - вопрос совершенствования руководства - в рамках любого форума Организации Объединенных Наций.
His delegation viewed the proposed annual performance report as a step in the right direction, disagreeing with the Advisory Committee's opinion that it would be too technical for the general public and not detailed enough for the Member States. По мнению его делегации, предлагаемый ежегодный доклад о результатах деятельности является шагом в правильном направлении, и она не соглашается с мнением Консультативного комитета о том, что он будет носить слишком технический характер для широкой общественности и недостаточно подробный характер для государств-членов.
The State guarantees them the full wages and entitlements they had up to then, in order to enable them to achieve the necessary cultural or technical level to assume the new responsibilities and work responsibilities required by the technological changes. Государство гарантирует сохранение в полном объеме получаемой ими заработной платы, чтобы они могли повысить свой культурный и технический уровень в той мере, в какой это необходимо для выполнения новых обязанностей и видов работ в соответствии с техническими преобразованиями.
The Government's approach to the plan was innovative: the Office of the Prime Minister established a technical committee headed by the Secretary-General of JNCW to support the initiative relating to the inclusion of a gender perspective. Подход правительства к реализации данного плана являлся новаторским: канцелярия премьер-министра сформировала технический комитет под руководством Генерального секретаря ИНКЖ в целях содействия реализации инициативы по обеспечению учета гендерного фактора.
Ms. Wilcox (United States of America) said that UNCITRAL had continued to take a technical and non-politicized approach to the reform of commercial and economic law and had focused on the promotion of commerce in all geographic regions and for States at all levels of development. Г-жа Уилкокс (Соединенные Штаты Америки) говорит, что ЮНСИТРАЛ продолжала применять технический и неполитизированный подход к реформе коммерческого и экономического права и сосредоточила внимание на поощрении торговли во всех географических регионах и в странах, находящихся на разных этапах развития.
To this end, Egypt has cooperated with a number of international organizations, such as UNESCO and the United Nations Population Fund, which have specialized technical experience in this field. С этой целью Египет сотрудничает с рядом международных организаций, такими, как ЮНЕСКО и Фонд ООН в области народонаселения, которые накопили специальный технический опыт в этой области.
At the 6th meeting of the Working Group, the delegation of Japan introduced the revised working paper and explained that the proposed new amendments to the text were technical in nature and generally reflected the thrust of the suggestions advanced at the previous session of the Special Committee. На 6м заседании Рабочей группы делегация Японии внесла на рассмотрение пересмотренный рабочий документ, пояснив, что предлагаемые новые поправки к тексту носят технический характер и в целом отражают существо тех предложений, которые были сделаны на предыдущей сессии Специального комитета.
It was expected that the firm to be selected would perform a number of services, including independent technical review of the design work, coordination of design work for the various buildings, and the maintenance of estimates and the schedule for the project. Ожидается, что отобранная для этих целей компания будет оказывать целый ряд услуг, в том числе осуществлять независимый технический анализ деятельности по разработке проекта, обеспечивать координацию работы по проектированию различных зданий и следить за соблюдением смет и графика осуществления проекта.
This technical result can be achieved by integrating a unit that performs all the functions of a non-contact electromagnetic therapy device and operates in a frequency range of 0.1 to 100 Hz and 0.1 to 10 kHz into a mobile phone or pocket PC or communicator or iPhone. Заявленный технический результат достигается за счет встраивания блока, выполняющего все функции устройства электромагнитной бесконтактной терапии, функционирующего в диапазонах частот от 0,1 - до 100 Гц и от 0,1 - до 10 кГц, в мобильный телефон или КПК, или коммуникатор, или i-Рhоnе.
The technical result is a multisection concrete product in which the section ends do not shift lengthwise, along the normal or at an angle to the longitudinal axis, and which does not require a foundation. Технический результат - создание многозвенного бетонного изделия, в котором концы звеньев не смещаются вдоль, по нормали и под углом к продольной оси, и которое не требует фундамента.
The technical result of using the utility model comprises increasing the possibilities of use and reducing the time spent on preparing the paints to a working consistency as a result of the provisional mixing of the paints when the device is carried in its assembled state. Технический результат от использования полезной модели заключается в повышении эксплуатационных возможностей, снижении времени на подготовку красок до рабочей консистенции путем предварительного размешивания при переноске в собранном состоянии устройства.
Meetings with troop-contributing countries scheduled pursuant to Security Council resolution 1353 have turned out largely to be of a purely informative and technical nature with little or no relevance for Council decisions. Планируемые в соответствии с резолюцией 1353 совещания с участием стран, предоставляющих войска, носят преимущественно чисто информативный и технический характер и оказывают незначительное влияние либо вообще не оказывают никакого влияния на решения Совета Безопасности.
He characterizes that the dismissal of his complaint, inter alia on the grounds that the offensive term was not "because of" a racial attribute, was "technical". Он отмечает, что отклонение его жалобы носило чисто "технический" характер, в том числе на основании того, что в данном случае использовалась формулировка "в силу" расовых причин.
He requested clarification as to how the substantive and technical capacity of the secretariats of the Fifth and Sixth Committees would be retained if, as proposed, responsibility for them were transferred to the Department of General Assembly and Conference Management. Он просит пояснить, каким образом будет обеспечен основной и технический потенциал секретариатов Пятого и Шестого комитетов, если, как предлагается, ответственность за их работу будет передана Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению.
Zinc Oxide, Zinc technical oxide, Zinc oxides, Dioxide of the titan, Zinc oxide gray. Оксид цинка, Оксид цинка технический, Оксиды цинка, Двуокись (диоксид) титана, Окись цинка серая.
Now in a regional TV and Radio Company the TV, radio, radio channel FM-105.2, promotional department and a technical department (the organizational structure is applied) function. В настоящее время в областной телерадиокомпании функционируют телевидение, радио, радиоканал FM-105.2, рекламно-коммерческий департамент и технический отдел (организационная структура прилагается).
Its pages contain news and events of Russian market, practice and personal experience of professionals, interview with exchange "guru", "portraiture" of instruments and school of trading, technical analysis and software, novelty books and stock exchange humor. На его страницах Вы найдете новости и события российского рынка, практику и личный опыт профессионалов, интервью с биржевыми «зубрами», «портреты» инструментов и школу трейдинга, технический анализ и софт, книжные новинки и биржевой юмор.
Our technical department works 24 hours a day to make it easy for you to place your order! Наш технический отдел работает 24 часа в сутки, с тем чтобы у Вас не возникало никаких трудностей с размещением заказа!
Our private dining rooms, our technical kit; care professionals and decoration of our house, which is yours, is the ideal setting for you and your colleagues or guests are at home. Наши частные столовые, наш технический комплект, уход профессионалов и украшением нашего дома, который является вашим, является идеальным местом для Вас и Ваших коллег или гостей у себя дома.