Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
The technical success of one election can quickly become irrelevant in the face of public distrust or lack of capacity or commitment to ensure the continuation of the process. Технический успех проведения выборов может быстро забыться в условиях общественного недоверия, отсутствия возможностей или желания обеспечить продолжение этого процесса.
The first, largely a technical ability, is to identify a potential risk, or the likelihood of occurrence, of a hazardous phenomenon which threatens a vulnerable population. Первый, в основном технический, заключается в способности определить потенциальный риск или вероятность опасного явления, которое угрожает уязвимому населению.
The technical committee has been meeting at Kismayo since 10 April 1994 to finalize the criteria for participation in the Lower Juba Reconciliation Conference. Технический комитет заседал в Кисмайо с 10 апреля 1994 года в целях окончательной выработки критериев участия в Конференции по примирению в Нижней Джуббе.
The issue was perhaps more political than technical, and it was therefore inadmissible to resolve it purely on the basis of economic considerations. Этот вопрос, возможно, не столько технический, сколько политический, и поэтому его решать на базе коммерциализации недопустимо.
Basically, it was a technical rather than a decision-making body and was composed of 47 States, selected according to well-established rules. По сути дела, Комитет представляет собой не столько директивный, сколько технический орган, членами которого являются 47 государств, выбранных в соответствии с четко определенными правилами.
We do not focus here on issues which seem more of a technical or drafting character, although these can be significant as well. Мы не останавливаемся здесь на вопросах, которые носят больше технический или редакционный характер, хотя и они могут иметь существенное значение.
The IDC should do technical analysis and refine the raw data into more readable form, МЦД должен выполнять технический анализ и приводить необработанные данные в более читабельную
To that end, their productive, administrative, technical and research capabilities should be strengthened. Increased procurement from those countries should also contribute to attaining that objective. Для этого необходимо укреплять их производственный, административный, технический и научно-исследовательский потенциал; кроме того, достижению этой цели должно способствовать увеличение масштабов закупок в этих странах.
Currently, the Technological Innovations Services of the Electronic Services Division has responsibility for the reliability and timeliness objectives since these are strictly technical in nature. В настоящее время ответственность за достижение целей, связанных с надежностью и своевременностью, возложена на подразделения Службы внедрения новой техники Отдела электронных служб, поскольку они носят сугубо технический характер.
Personnel (technical and other staff) Персонал (технический и прочий персонал)
The Secretary-General is of the opinion that this technical issue related to travel standards should be referred to ICSC for further study. Генеральный секретарь придерживается мнения о том, что данный технический вопрос связан с вопросом о классе проезда и его следует передать для дальнейшего изучения КМГС.
The technical personnel responsible for setting up the radio were incorrectly advised by UNAMIR on the type of equipment that could be used in Rwanda. Технический персонал, отвечающий за установку радиостанции, был неверно проинформирован МООНПР о типе оборудования, которое может использоваться в Руанде.
A technical examination of the radar and its supporting equipment was made to determine its general serviceability and the parameters of the system. Был проведен технический осмотр радиолокационной станции и ее вспомогательного оборудования в целях определения ее общей пригодности к эксплуатации и параметров системы.
The basic mechanism is that the institution provides the technical and scientific staff and the communities the operating staff. Механизм осуществления этих проектов заключается в том, что Управление выделяет на эти цели технический и научный персонал, а общины - людские ресурсы для производства общих работ.
Where the issue in dispute has technical aspects, States concerned may refer the matter to an ad hoc expert panel established by the parties to the dispute. В случае, если спорный вопрос носит технический характер, соответствующие государства передают его специальной комиссии экспертов, учрежденной сторонами в споре.
'General Secretariat' means the technical and administrative organ entrusted with implementing the policies of the Council; 'Генеральный секретариат' означает технический и административный орган, уполномоченный осуществлять политику Совета;
Also, the draft should be submitted for technical review before the drafting process begins in the Commission on Human Rights. До начала процесса подготовки проекта в Комиссии по правам человека следовало бы также провести технический обзор проекта.
In addition, a chief technical adviser to the UNDP project will be sent shortly to assist the electoral authorities in organizing the entire electoral process. Вскоре в страну будет также направлен главный технический консультант по проекту ПРООН для оказания помощи избирательным органам в организации всего процесса выборов.
The Colloquium had before it a technical paper outlining a strategic planning approach for post-war reconstruction and development but the discussion ranged more widely. На рассмотрении участников коллоквиума находился технический документ, в котором был изложен метод стратегического планирования послевоенного восстановления и развития; однако обсуждения этим не ограничивались.
In order to carry out its verification responsibilities, however, it will certainly require a technical secretariat, which may be entirely new or set up within IAEA. Однако для выполнения его функций в связи с проверкой наверняка потребуется совершенно новый или созданный в рамках МАГАТЭ технический секретариат.
To ensure close liaison with the regional commissions, a technical committee has been established consisting of the chiefs of statistics of the regional commissions and of the Department. Для обеспечения тесной связи с региональными комиссиями был создан технический комитет, состоящий из руководителей статистических служб региональных комиссий и представителей Департамента.
Whereas political or high-level approaches can be taken, a lasting solution to the problem must, of necessity, be technical and objective. В то время, как могут быть приняты политический подход или подход на высоком уровне, долгосрочное решение этой проблемы должно непременно носить технический и объективный характер.
His delegation considered that the technical nature of the subject did not justify the great detail in the wording of subparagraph (b). По мнению габонской делегации, технический характер данного вопроса не оправдывает того обилия деталей, которые имеются в формулировке подпункта Ь статьи ЗЗ.
The project under consideration was, in fact, a highly technical one requiring areas of expertise not always readily available to public sector bureaucracies. Находящийся на рассмотрении проект действительно имеет весьма технический характер и требует компетенции, которой не всегда располагают государственные административные органы.
If they were to successfully achieve sustainable development, they would need to acquire environmentally sound technology and develop their own economic, technical and managerial skills. Кроме того, им потребуется приобрести экологически чистую технологию и развивать свой экономический, технический и управленческий потенциал, чтобы обеспечить устойчивое развитие.