Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
That strategy will include desktop simulation exercises to test crisis decision-making structures and more technical drills to test the individual components of the business continuity plans, such as the telecommuting infrastructure; Эта стратегия будет предусматривать «настольное» проведение имитационных занятий для проверки директивных структур в условиях кризиса и организацию практических занятий, которые носят более технический характер, для проверки отдельных элементов планов мероприятий по обеспечению непрерывности деятельности таких, как создание инфраструктуры в области телекоммуникации;
The Committee considers that the reservations entered by the State party in respect of articles 15, 46 and 47 of the Convention appear to be of a declaratory and technical nature and to entail no conflict between the Convention's objectives and the State party's relevant legislation. Комитет считает, что сформулированные государством-участником оговорки в отношении статей 15, 46 и 47 Конвенции, как представляется, носят декларативный и технический характер и, по всей видимости, не свидетельствуют о какой-либо коллизии между положениями Конвенции и соответствующим законодательством государства-участника.
(c) Building on the experiences of 2005, ILO training activities in 2006 will expand, and the technical seminar will again be hosted in October 2006. с) с учетом опыта работы в 2005 году в 2006 году МОТ планирует расширить свою деятельность в области профессиональной подготовки и в октябре 2006 года провести новый технический семинар.
(a) The technical paper prepared by the Inter-Agency Support Group on Indigenous Issues, which offers an overview of indicators and systems of data collection and disaggregation currently in place in its member organizations. а) технический документ, подготовленный Межучрежденческой группой поддержки по вопросам коренных народов, с обзором показателей и систем сбора и дезагрегирования данных, которые в настоящее время применяются входящими в нее организациями.
The rules of origin technical committee has held ten meetings to date during which it has not been able to reach agreement on the detailed rules of origin, although it has reached agreement on the general provisions of these rules. До настоящего времени технический комитет по правилам происхождения провел десять совещаний, в ходе которых он так и не смог достичь соглашения по подробным правилам происхождения, тем не менее, ему удалось достичь соглашения по общим положениям этих правил.
The Property Management Unit of the Contingent-owned Equipment and Property Management Section provides planning, strategic management, performance monitoring and technical oversight of the management of the United Nations global inventory of contingent-owned equipment. Группа эксплуатации имущества Секции управления имуществом, принадлежащим контингентам, и прочим имуществом обеспечивает планирование, стратегическое руководство, контроль за выполнением работы и технический надзор в рамках управления находящимися в распоряжении Организации Объединенных Наций глобальными запасами принадлежащего контингентам имущества.
In this effort, we must draw upon technical expertise and practical wisdom from all over the world and from countries at every stage of development, as well as from international organizations, academia, private sector organizations and civil society. В этих усилиях мы должны опираться на технический опыт и практическую мудрость всего мира и стран, находящихся на самых различных этапах развития, равно как и международных организаций, академических кругов, организаций частного сектора и гражданского общества.
Further, it requested the secretariat to prepare a technical paper containing approaches to monitoring and evaluation at different levels, taking into account the presentations given at the expert workshop on monitoring and evaluating capacity-building, the submissions from Parties mentioned above and other relevant information. Кроме того, она поручила секретариату подготовить технический документ о подходах к мониторингу и оценке на различных уровнях с учетом информации, представленной на рабочем совещании экспертов по мониторингу и оценке мероприятий по укреплению потенциала, упомянутых выше представлений Сторон, и другой соответствующей информации.
Discussions at the meeting were informed by submissions from Parties on experiences with the monitoring and evaluation of capacity-building at the national level, and by a technical paper on approaches to the monitoring and evaluation of capacity-building at different levels. Участники состоявшихся на совещании обсуждений использовали в качестве источника информации представления Сторон, касающиеся опыта мониторинга и оценки укрепления потенциала на национальном уровне, а также технический документ о подходах к мониторингу и оценке укрепления потенциала на различных уровнях.
Following preparation of the draft report, again depending on the report, a questionnaire of a technical nature is sent to the cantons and to the organisations that have been involved in preparation of the report. После составления проекта доклада - опять же в зависимости от характера доклада - в кантоны и организации, участвующие в его подготовке, направляется соответствующий технический вопросник.
It praised China for socio-economic, political, technical and cultural progress and achievements in the field of human rights, including the development of freedoms of speech, opinion, expression, thinking and the enactment of laws related to the promotion and protection of human rights. Она высоко оценила социально-экономический, политический, технический и культурный прогресс Китая и его достижения в области прав человека, включая развитие свободы слова, мнений, их выражения и мысли, а также принятие законов, имеющих отношение к поощрению и защите прав человека.
The Committee requested its secretariat to prepare a technical analysis of the Committee's current guidelines for reporting in the light of the guidelines for the expanded common core document, for intersessional consideration by the Committee's working group. Комитет просил свой секретариат подготовить технический анализ нынешних руководящих принципов представления докладов Комитета в свете руководящих принципов подготовки расширенного общего базового документа для рассмотрения в период между сессиями рабочей группой Комитета.
A task force and a technical committee on durable solutions, established by the Government of the Sudan in February 2011 and endorsed by the High-level Committee in March 2011, will start holding coordination meetings in the next reporting cycle Целевая группа и Технический комитет по разработке долговременных решений, учрежденные правительством Судана в феврале 2011 года и получившие поддержку Комитета высокого уровня в марте 2011 года, приступят к проведению координационных совещаний в следующем отчетном периоде
Encourages a swift response by the ICGLR to put in place the necessary technical capacity required to support Member States in their fight against the illegal exploitation of natural resources, and further encourages the ICGLR to take immediate actions to fully implement the mineral certification process; призывает МКРВО оперативно создать необходимый технический потенциал для оказания государствам-членам содействия в их борьбе с незаконной эксплуатацией природных ресурсов и призывает далее МКРВО безотлагательно принять меры к полной реализации процедуры сертификации полезных ископаемых;
The Technical Commission for the Fight against Aids (CTLS), the technical organ charged with drawing up strategies for the prevention of and fight against Aids; Техническая комиссия по борьбе со СПИДом (ТКБС), технический орган, ответственный за разработку стратегии профилактики и борьбы со СПИДом;
Ukraine will consider the recommendations of the independent observer missions in order to implement them in due time, however it should be noted that a number of the recommendations are of a technical nature and are not related to the issue of human rights; Украина рассмотрит рекомендации миссий независимых наблюдателей, с тем чтобы выполнить их в должное время, однако необходимо отметить, что ряд рекомендаций имеют технический характер и с вопросами прав человека не связаны;
Special technical expertise required processing the purchase of US$ 20 million (US$ 16 million in 1999 and US$ 20 million in 2000) in airline tickets Особый технический опыт, необходимый для обработки заявок на покупку авиабилетов на сумму 20 млн. долл. США (16 млн. долл. США в 1999 году и 20 млн. долл. в 2000 году)
(c) The review of the adequacy of commitments, and the consideration of further action, would also take into account a technical analysis and a compilation and synthesis of information from the national communications of Annex I Parties, if available; с) при рассмотрении адекватности обязательств и при рассмотрении последующих мер будут приниматься во внимание технический анализ, а также накопленная и обобщенная информация из национальных сообщений Сторон, включенных в приложение І, если таковая будет иметься в наличии;
Given the vital and technical nature of this sector, they proposed that a meeting of the Transport and Communications Committee be held within the next two months to prepare an outline plan for the development of the transport sector: Учитывая жизненно важное значение и технический характер этой отрасли, они предложили в последующие два месяца провести совещание Комитета по вопросам транспорта и связи в целях подготовки общего плана развития транспортного сектора:
Notes that a technical symposium on international migration will be convened in 1998 and, in that regard, requests the Commission on Population and Development to report to the General Assembly, through the Economic and Social Council, on the outcome of the symposium; отмечает, что в 1998 году будет созван технический симпозиум по международной миграции и в этой связи просит Комиссию по народонаселению и развитию представить Генеральной Ассамблее через Экономический и Социальный Совет доклад об итогах этого симпозиума;
Taking into account the crucial role of the Board in the implementation of the international drug control treaties, and given the technical complexity of the problem of ATS, the Board, possibly with the support of an advisory expert group, should consider the following issues: Принимая во внимание решающую роль Комитета в осуществлении договоров о международном контроле над наркотиками и учитывая сложный технический характер проблемы САР, Комитету, возможно, при поддержке консультативной группы экспертов, рекомендуется рассмотреть следующие вопросы:
The most important of these measures are as follows: (a) A list of dual-use chemical substances is currently being compiled by the technical committee on the management of hazardous substances established pursuant to the Environmental Protection Act of 2003. в настоящее время технический комитет по работе с опасными веществами, учрежденный в соответствии с Законом об охране окружающей среды 2003 года, занимается составлением перечня химических веществ двойного назначения.
The SBSTA agreed to defer the consideration of revisions to the reporting guidelines to its sixteenth session, when the technical review of greenhouse gas inventories conducted during the trial period would have been completed and the report of the expert meeting would be available. с) ВОКНТА решил отложить рассмотрение пересмотра руководящих принципов представления докладов до своей шестнадцатой сессии, когда будет завершен технический обзор кадастров парниковых газов, проводившийся в ходе испытательного периода, и будет иметься в наличии доклад о работе совещания экспертов.
Committee on the Peaceful Uses of Outer Space/International Atomic Energy Agency joint technical workshop on a potential safety framework for nuclear power source applications in outer space, to be held in Vienna from 20 to 22 February 2006 Совместный технический практикум Комитета по использованию космического пространства в мирных целях/Международного агентства по атомной энергии по возможным рамкам обеспечения безопасности использования ядерных источников энергии в космическом пространстве, который будет проведен в Вене с 20 по 22 февраля 2006 года
The nature of the compliance system will thus be technical as well as legal, and this should be reflected in the manner in which compliance issues are developed by Parties and in the expertise present in the joint working group on Compliance. (Australia) Таким образом, данная система будет иметь технический и правовой характер, и это должно найти отражение в методах проработки Сторонами проблем соблюдения и в профессиональном составе членов совместной рабочей группы по соблюдению (Австралия).