Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
Adequate capacity, be it human, technical or financial, is a fundamental building block for compliance with relevant instruments and to benefit from the oceans and their resources. Адекватный потенциал, будь то кадровый, технический или финансовый, выступает основополагающим компонентом соблюдения соответствующих документов и извлечения выгод из океанов и их ресурсов.
The Workshop also included discussion sessions of the working groups and a technical tour of facilities of the National Academy of Science of Belarus. В рамках практикума состоялись также обсуждения в рамках заседаний рабочих групп и был проведен технический осмотр объектов Национальной академии наук Беларуси.
18.91 The main users of the outputs of the subprogramme will be the representatives of the Governments of member States and technical staff from public institutions in the Caribbean subregion. 18.91 Основными бенефициарами мероприятий в рамках данной подпрограммы будут представители правительств государств-членов и технический персонал государственных учреждений стан Карибского субрегиона.
An amount of $70,000 is proposed for the recruitment of a consultant with technical expertise for 12 person-months to continue providing on-call mediation assistance to peacekeeping personnel. Сумма в размере 70000 долл. США испрашивается для привлечения на 12 человеко-месяцев консультанта, имеющего необходимый технический опыт, в целях дальнейшего оказания, по просьбе, содействия миротворческому персоналу в вопросах посредничества.
Any attempt must bear in mind the technical nature and budgetary impact of such mechanisms При любой попытке должны приниматься во внимание технический характер и бюджетные последствия действия таких механизмов.
Capacity (financial, technical and human resources expended) to support implementation; с) потенциал (финансовый, технический и людской) в поддержку осуществления;
It has set up an inter-ministerial technical committee to coordinate the actions and the mechanisms introduced by various Government departments to promote and protect women's rights. Так, например, был учрежден Межведомственный технический комитет по координации мероприятий и механизмов по поощрению и защите прав женщин, созданных в структуре различных министерств.
A national planning system and a national statistics and indicators system have been created and are being organized by the technical secretariat of the Office of the President. Уже создана Система национального планирования, и в настоящее время Технический секретариат канцелярии Президента создает Национальную систему статистических данных и показателей.
In this project, the Council functions as a "technical secretariat" for the United Nations Adolescent Girls Task Force. В рамках этого проекта Совет функционирует как "технический секретариат" для Целевой группы Организации Объединенных Наций по проблемам девочек-подростков.
There is a need to build technical capacity in research and establish surveillance programmes at the national, regional and global levels. необходимо наращивать технический потенциал в области научных исследований и создать программы эпиднадзора на национальном, региональном и глобальном уровнях;
Enforcement of procedures and safety standards, including personnel and technical capacity: Обеспечение соблюдения процедур и стандартов безопасности, включая кадровый и технический потенциал:
A solution could be information barriers, which is a technical method that is being explored for the verification of the dismantlement of nuclear warheads. Решение может быть сопряжено с информационными барьерами, что представляет собой технический метод, который исследуется на предмет проверки демонтажа ядерных боеголовок.
It also requested the secretariat to prepare a technical paper on the process of selecting host institutions for entities under the Convention and the wider United Nations system. Она также просила секретариат подготовить технический документ, посвященный процессу отбора принимающих учреждений для органов Конвенции и всей системы Организации Объединенных Наций.
The Committee noted that some of its recommendations were of a rather technical nature and, in addition, were already sufficiently clearly reflected in the existing guidance documents. Комитет отметил, что некоторые из его рекомендаций носят довольно технический характер и, кроме того, уже были достаточно четко отражены в существующих руководящих документах.
The preparation by the secretariat of needed amendments and new regulations, jointly with the high technical level of the documentation, confirms that only specialized staff can perform this task. Подготовка секретариатом нужных поправок и новых правил, а также высокий технический уровень документации подтверждают, что с подобным заданием могут справиться только специалисты.
(e) Build regional technical capacity; ё) укрепить региональный технический потенциал;
The inclusion of existing institutions and centres for public and environmental health in the network would help to bolster technical capacities at the country and regional levels. Включение в сеть существующих организаций и центров, занимающихся вопросами общественного здравоохранения и санитарии окружающей среды, поможет повысить технический потенциал на страновом и региональном уровнях.
However, given the juridical and technical nature of the topic, the possibility of involving the International Law Commission in the debate should be given serious consideration. Однако, учитывая юридический и технический характер вопроса, необходимо серьезно рассмотреть возможность привлечения к участию в обсуждении Комиссии международного права.
With regard to codification and progressive development, it was hoped that the topic's "highly technical nature would not render the exercise futile". Что касается кодификации и прогрессивного развития, то было выражено мнение о том, что «весьма технический характер этой темы не сделает бесполезным процесс ее изучения».
The technical secretariat of the national system, which is located within the Gender Violence Unit of INAMU, has elaborated a set of indicators to monitor compliance with the institutional commitment established therein. Технический секретариат национальной системы, относящийся к подразделению ИНАМУ по вопросам гендерного насилия, разработал систему показателей для контроля за выполнением этим ведомством установленных в протоколе обязательств.
For this purpose, a national nutrition technical committee is established to work in collaboration with UNICEF, the World Bank and Save the Children. С этой же целью создан национальный технический комитет по вопросам питания, которому поручено обеспечивать сотрудничество с ЮНИСЕФ, Всемирным банком и организацией "Спасем детей".
The issue was technical and was being discussed in The Hague; it was not appropriate to discuss it within the Third Committee. Вопрос носит технический характер и обсуждается в Гааге; нецелесообразно обсуждать его в Третьем комитете.
The meeting elevated the process from a primarily technical level to a political one, offering new prospects for resolving various long-standing issues in the relationship between Belgrade and Pristina. Благодаря данной встрече этот в основном технический процесс приобрел политический характер, что открывает новые перспективы для урегулирования различных давних проблем в отношениях между Белградом и Приштиной.
Agrees that discrepancies identified between the three authentic language versions of the Convention are of a technical nature; соглашается с тем, что выявленные расхождения между аутентичными вариантами текста Конвенции на трех языках носят технический характер;
As of 2013, all aimags received the opportunity to install distance diagnostics equipment as well as to train the medical doctors and technical personnel. По состоянию на 2013 год все аймаки получили возможность устанавливать оборудование для дистанционной диагностики, а также готовить лечащих врачей и технический персонал.