Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
Since public support was required for the early entry into force of and universal adherence to the Convention, the Provisional Technical Secretariat was preparing to launch an international information campaign on the subject. Поскольку для обеспечения скорейшего вступления Конвенции в силу и обеспечения всеобщего присоединения к ней требуется поддержка со стороны общественности, временный технический секретариат готовится к проведению международной информационной кампании по этому вопросу.
The problem is compounded by ineffective oversight at the intergovernmental level; there is only one intergovernmental body for programme review and oversight, namely the Technical Committee, but the Committee's recommendations become binding only after they are endorsed by the ESCWA Conference of Ministers. Эта проблема усугубляется неэффективным контролем на межправительственном уровне; существует всего лишь один межправительственный орган для обзора программы и контроля над ней - Технический комитет, но рекомендации этого Комитета становятся обязательными только после их утверждения на Конференции министров ЭСКЗА.
Within the framework of this working group, a Technical Symposium on International Migration and Development was held in The Hague from 29 June to 3 July 1998, aimed at: В рамках этой Рабочей группы в Гааге с 29 июня по 3 июля 1998 года был проведен Технический симпозиум по международной миграции и развитию, целями которого являлись:
Furthermore, in that context, we believe that the Technical Secretariat must be well prepared and equipped to conduct a challenge inspection, and we support the efforts being made by it to maintain readiness. Кроме того, в этой связи мы считаем, что Технический секретариат должен быть хорошо подготовлен и оснащен для проведения инспекций с целью изучения проблемы, и мы поддерживаем усилия, предпринимаемые для обеспечения готовности.
Technical expertise, price, quality and reliability of services represent the key competitive factors in the environmental industry, though, geographical and cultural proximity and the ability to offer a multidisciplinary package also contribute to a company's competitiveness. Технический уровень, цена, качество и надежность услуг представляют собой основные факторы, определяющие конкурентоспособность экологической отрасли, хотя географическая и культурная близость, а также способность оказывать многоотраслевые услуги также влияют на конкурентоспособность компаний.
The expert from Germany said that the European Committee for Standardization (CEN) (Technical Committee TC 261) was working on the question and that it would be preferable to await its conclusions before taking a decision. Эксперт из Германии заявил, что Европейский комитет по стандартизации (ЕКС) (Технический комитет ТС 261) работает над этим вопросом и что было бы целесообразно дождаться результатов этой работы, прежде чем принимать какое-либо решение.
In order to promote the overall health of women, the Ministry of Health has established a Women, Health and Development Technical Secretariat within the Division for the Promotion of Health and Health Care. В целях уделения должного внимания здоровью женщин Министерство здравоохранения создало структуру под названием "Женщина, здоровье и развитие" - технический секретариат в рамках отдела по охране здоровья и оказанию медицинских услуг населению.
Italy can assure its commitment to an early entry into force of the CTBT. Italy is one of the original signatories of the Treaty and through its ratification is committed to the fully operational functioning of the Provisional Technical Secretariat. Италия вновь заявляет о своей приверженности скорейшему вступлению в силу ДВЗЯИ. Италия одной из первых подписала этот договор, а, ратифицировав его, она продемонстрировала приверженность усилиям по обеспечению того, чтобы Временный технический секретариат стал полностью функциональным.
The Association of the Electricity Industry in Europe, the Centre for Integrated Assessment Modelling, the European Environmental Bureau, the Interprofessional Technical Centre for Studies on Atmospheric Pollution, the Oil Companies European Association for Environment Health and Safety in refining were represented. На сессии были представлены Европейский союз электроэнергетической промышленности, Центр по разработке моделей для комплексной оценки ЕМЕП, Европейское экологическое бюро, Межсекторальный технический центр по изучению загрязнения атмосферы и Европейская организация нефтяных компаний по вопросам охраны окружающей среды, здоровья и безопасности.
The Chemical Weapons Convention and the Technical Secretariat established to uphold it and make it operational are a vibrant reality that we must support, and we look to the international community, in particular the United Nations and this Committee, to continue such support. Конвенция по химическому оружию и созданный для ее реализации Технический секретариат являются динамичной реальностью, которую мы обязаны поддержать, и мы надеемся, что международное сообщество, прежде всего Организация Объединенных Наций и этот Комитет, будут и впредь обеспечивать им такую поддержку.
The Technical Adviser also attends all meetings of the Advisory Group on Gender, which is led by the Minister of Women's Affairs and comprises government ministries, donor agencies, various other international bodies, as well as local women's initiatives. Технический советник также принимает участие во всех совещаниях Консультативной группы по гендерным вопросам, которую возглавляет министр по делам женщин и в состав которой входят представителя государственных министерств, учреждений и доноров, различных других международных органов, а также местных женских инициатив.
Technical briefing on "HIV/AIDS and the World of Work", organized by the International Labour Organization (ILO) [The meeting will be chaired by Mr. Assane Diop, Executive Director, ILO Social Protection Sector. Технический брифинг по теме «ВИЧ/СПИД и мир труда», организуемый Международной организацией труда (МОТ) [Заседание будет проходить под председательством г-на Ассане Диопа, Директор-исполнитель, Сектор по социальной защите МОТ.
The Technical Secretariat continues to provide support to the work of the Open-Ended Working Group on Terrorism, which remains a key forum for the sharing of information on national and international experiences in counter-terrorism potentially involving weapons of mass destruction - more specifically, chemical weapons. Технический секретариат продолжает оказывать поддержку деятельности Рабочей группы открытого состава по проблеме терроризма, которая по-прежнему является основным форумом для обмена информацией о национальном и международном опыте противодействия актам терроризма, которые могут быть совершены с применением оружия массового уничтожения, в частности химического оружия.
Technical and contract management staff in MONUC developed a scope of work, which was then reviewed by the Secretariat to ensure that it described the then anticipated range of tasks and level of effort required of a potential contractor. Технический персонал и персонал по контролю за исполнением контрактов в составе МООНДРК определил объем работ, который затем был проанализирован Секретариатом с целью удостовериться в том, что он охватывает предполагавшийся на тот момент круг задач и объем работы, которые должен выполнять потенциальный подрядчик.
Efforts are to be continued towards development of specifications and an implementation plan for regional fundamental data sets, completion of the APSDI data node pilot project, and establishment of linkages with related organizations such as the International Organization for Standardization Technical Committee 211. Следует продолжить принимать меры к тому, чтобы разработать спецификации и план мероприятий по созданию региональных наборов фундаментальных данных, завершить экспериментальный проект по созданию узлов данных ИПДТАР и наладить связи с соответствующими организациями, такими, как Технический комитет 211 Международной организации по стандартизации.
The main activities of the Preparatory Commission and its Provisional Technical Secretariat, which started work at the Vienna International Centre in March 1997, have been the establishment of the verification regime stipulated by the CTBT and the promotion of understanding and entry into force of the Treaty. В своей деятельности Подготовительная комиссия и ее Временный технический секретариат, который начал свою работу в марте 1997 года на базе Венского международного центра, делают упор на внедрении режима контроля, предусмотренного самим ДВЗЯИ, на укреплении взаимопонимания и на содействии вступлению Договора в силу.
The Chief Technical Adviser, on the other hand, informed OIOS that the Centre had focused its efforts on the list of agreed activities for 2005, which he considered as the priority for that year. Главный технический советник, со своей стороны, сообщил УСВН о том, что в основу деятельности Центра был положен перечень согласованных мероприятий на 2005 год, которые он считал приоритетным направлением работы на указанный год.
The Department provided a copy of instructions by its administrative staff along with the PAS form. However, the former Chief Technical Adviser informed OIOS that he had not received any instructions regarding PAS. Департамент направил копию инструкций, подготовленных его административными сотрудниками, вместе с формой ССА. Однако бывший главный технический советник сообщил УСВН о том, что он не получал никаких инструкций в отношении ССА.
The Department explained that while it fully expected both the Chief Technical Adviser and the Public Administration Officer to produce much of the substantive input necessary for the accomplishment of the proposed workplan, they were unable to do so, which necessitated the recruitment of consultants. Департамент пояснил, что, хотя он искренне надеялся, что и главный технический советник, и сотрудник по вопросам государственного управления внесут весомый основной вклад, необходимый для выполнения предлагаемого плана работы, они не смогли сделать этого, что вынудило обратиться к услугам консультантов.
Furthermore, the Commission adopted resolutions for the establishment of two other specialized subsidiary committees, which will become operational in 1998-1999, namely, the Committee on Transport and the Technical Committee on Liberalization of Foreign Trade and Economic Globalization in countries of the ESCWA region. Помимо этого, Комиссия приняла резолюции о создании двух других специализированных вспомогательных комитетов, которые должны приступить к своей работе в 1998-1999 годах, а именно: Комитет по транспорту и Технический комитет по либерализации внешней торговли и глобализации экономики в странах региона ЭСКЗА.
The decision of the Commission to establish the Technical Committee on Liberalization of Foreign Trade and Economic Globalization and to convene the Committee on Water Resources annually instead of biennially signalled the increased interest in using ESCWA as a regional forum for interaction on this matter. Решение Комиссии создать Технический комитет по либерализации внешней торговли и глобализации экономики проводить заседания Комитета по водным ресурсам ежегодно, а не один раз в два года, свидетельствует об усиливающейся заинтересованности в использовании ЭСКЗА в качестве регионального форума для взаимодействия в этой области.
Istanbul Technical University will continue its projects on space technologies together with its national and international partners, within the framework of the national space studies plan, which was announced at the meetings of the Science and Technology Superior Commission. В рамках национального плана космических исследований, который был представлен на заседаниях Высокой комиссии по науке и технике, Стамбульский технический университет совместно со своими национальными и международными партнерами продолжит осуществление своих проектов в области космических технологий.
Technical Committee II considered agenda item 12, sub-items (a)-(g), item 13 and item 14, allocated to it by the Conference, at its 1st and 2nd meetings, on 30 August 2002, and heard the following presentations. Технический комитет II рассмотрел пункты 12, подпункты (a)-(g), 13 и 14 повестки дня, переданные ему Конференцией на ее 1-м и 2-м заседаниях 30 августа 2002 года, и заслушал следующие выступления.
Group 1: the group left the Canal Hotel at 8.40 a.m. and travelled to the Karbala Technical Institute, affiliated with the Military Industrialization Corporation. Первая группа: группа покинула гостиницу «Канал» в 08 ч. 40 м. и направилась в Кербальский технический институт, относящийся к Военно-промышленной корпорации.
Opening statements were also made by Ms. Christina von Schweinichen, Deputy Director of the UNECE Environment and Human Settlements Division, and Ms. Francesca Racioppi, Technical Officer, Accidents, Transport and Health Division of the WHO's Regional Office for Europe. Со вступительными заявлениями выступила также заместитель директора Отдела окружающей среды и населенных пунктов ЕЭК ООН г-жа Кристина фон Швайнихен и технический сотрудник Отдела дорожно-транспортных происшествий, транспорта и охраны здоровья Европейского регионального бюро ВОЗ г-жа Франческа Рачиоппи.