| A technical coordination committee was established, but has not made any practical progress. | Технический координационный комитет был создан, но не добился какого-либо практического прогресса. |
| The technical follow-up committee adopted the national consultation project's first detailed quarterly workplan prepared by BINUB. | Технический исполнительный комитет утвердил подготовленный ОПООНБ первый подробный рассчитанный на три месяца план работы в рамках проекта национальных консультаций. |
| In addition control measures for alpha- and beta-HCH will affect the mixture that comprises technical HCH. | Кроме того, меры по контролю альфа и бета-ГХГ также затронут смесь, из которой состоит технический ГХГ. |
| For this purpose, a technical paper and a workshop were suggested. | В этих целях было предложено подготовить технический документ и провести рабочее совещание. |
| In addition, five resource persons provided technical expertise. | Кроме того, технический экспертный вклад внесли пять основных докладчиков. |
| 5.2 Strategic and technical inputs into geographical programmes, other products and services and inception work | 5.2 Стратегический и технический вклад в географические программы, другие продукты и услуги, а также работа начального этапа |
| The technical operator estimates that the process may take up to eight months to complete. | Технический оператор предполагает, что этот процесс может занять до восьми месяцев. |
| Discussions are often rather technical and may result in some adjustments of the proposed recommendations. | Обсуждения часто носят скорее технический характер и могут завершаться внесением некоторых поправок в предложенные рекомендации. |
| The replies show that when the seminar is too technical, its usefulness to the participants is compromised. | Ответы свидетельствуют о том, что в тех случаях, когда семинар носит слишком технический характер, его полезность для участников снижается. |
| To a large extent, this work is of a technical nature or is essentially aimed at capacity-building. | В значительной степени эта работа носит технический характер или направлена по существу на создание потенциала. |
| As I said at the beginning, this is a technical and procedural draft resolution only. | Как я сказала в начале выступления, это лишь технический и процедурный проект резолюции. |
| In addition, a technical committee has been formed and the operating regulations have been designed for the programme. | Кроме того, нам удалось создать технический комитет и разработать порядок реализации данной программы. |
| They include production workers, supervisors, managers, and technical personnel. | Было предусмотрено деление на производственный, руководящий, административный и технический персонал. |
| Verification must preserve its essentially technical character. | Контроль должен сохранять свой преимущественно технический характер. |
| In addition, the technical capacities of the country's human resources are still being developed and built. | Кроме того, технический потенциал людских ресурсов страны по-прежнему находится на этапе развития и наращивания. |
| For example, in 1995 the former National Directorate for Women had around 15 administrative and technical staff. | Например, бывшее Национальное управление по делам женщин (ДИНАМУ) в 1995 году имело в своем штате примерно 15 сотрудников, включая технический и административный персонал. |
| A technical committee was in the process of recommending to the Government to withdraw Malaysia's reservations to Articles 1 and 13 of the CRC. | Технический комитет готовит для правительства рекомендации о снятии оговорок Малайзии к статьям 1 и 13 КПР. |
| A technical follow-up committee has been set up to monitor the recommendations made by the commission. | Для обеспечения выполнения рекомендаций, сформулированных Комиссией по расследованию, был создан технический комитет. |
| For example, there is a joint Omani-Yemeni technical committee on oil and gas. | Например, существует объединенный Омано-Йеменский технический комитет по нефти и газу. |
| This criticism seems ideological rather than legal or technical in nature. | Критика носит скорее идеологический, чем юридический или технический характер. |
| This technical issue was quickly resolved by STC. | С помощью СУК этот технический вопрос был быстро решен. |
| Some countries would require resources and technical expertise to help them implement internationally agreed conventions and national plans of action. | Некоторым странам для осуществления согласованных на международном уровне конвенций и национальных планов действий необходимы ресурсы и технический опыт. |
| I've got another technical term for you. | У меня есть и другой технический термин для тебя. |
| Such an endeavour mustn't neglect the technical aspect. | В таком предприятии нельзя игнорировать технический аспект. |
| I'm sending you a technical report on Caroline's 5K system. | Я отправляю тебе технический отчет о системе Кэролайн 5К. |