Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
Subsequently, a technical publication containing the glossary will be issued by the Secretariat. Впоследствии Секретариат опубликует технический документ, содержащий этот глоссарий.
The most significant obstacle to capital controls is not technical, but rather political. Самое серьезное препятствие в работе механизмов контроля за капиталом носит не технический, а политический характер.
The technical capability of health care professionals will be improved through refresher training and courses to retrain health care promoters as auxiliary nurses. Технический потенциал профессиональной составляющей медработников будет повышаться в результате организации курсов переподготовки и обучения, в частности для переквалификации активистов защиты здоровья во вспомогательный медицинский персонал.
The technical project and construction permit were approved on 13 May 2005 by the regional authorities. Технический проект и разрешение на строительство были утверждены уездными органами власти 13 мая 2005 года.
Instead, the task of developing detailed BAT/BEP guidelines, being technical in nature, would normally be left to appropriately nominated experts. Вместо них разработкой подробных руководящих принципов по НИМ/НВП, которые носят технический характер, обычно занимаются надлежащим образом назначенные эксперты.
The Section comprises 32 staff, including medical, paramedical, technical and support staff. В состав Секции входит 32 сотрудника, включая врачей, средний и младший медицинский персонал, а также технический и обслуживающий персонал.
The technical focus will be on the deployment of distributed ionospheric observatories. Также будет рассмотрен технический вопрос развертывания географически распределенных ионосферных обсерваторий.
This entity would be responsible, as requested by the General Assembly, for the technical supervision of the project. Этот орган будет по просьбе Генеральной Ассамблеи отвечать за технический надзор за осуществлением проекта.
The group outlined the elements of the report and agreed to prepare a technical paper for finalization at its next meeting. Группа в общих чертах определила элементы данного доклада и решила подготовить технический документ с целью завершения работы над ним на ее следующем совещании.
Increasing access to modern energy services would require strengthening the technical and managerial capacity of government agencies and public utilities in many countries. Во многих странах надо будет укрепить технический и управленческий потенциал государственных учреждений и предприятий для того, чтобы они получили доступ к современным энергетическим услугам.
As will be explained below selecting suppliers also requires a rigorous technical audit. Как будет объяснено ниже, для отбора поставщиков требуется также жесткий технический аудит.
African countries require additional technical capacity and expertise to participate effectively in discussions and/or negotiations of International Investment Agreements (IIAs) and to implement them accordingly. Для эффективного участия в обсуждениях и/или переговорах, касающихся международных инвестиционных соглашений (МИС), и их надлежащего осуществления африканским странам требуется дополнительный технический потенциал и экспертные знания.
The link between existing and future information schemes was discussed and it was noted that regional schemes should have a compatible technical format. Обсуждалась связь между существующими и будущими информационными системами, при этом было отмечено, что региональные системы должны иметь совместимый технический формат.
The technical product is a light tan powder with a characteristic odour. Технический эндрин - светло-коричневый порошок с характерным запахом.
The project has enhanced technical, institutional and human capacity at the national and regional levels. Этот проект позволил расширить технический, организационный и кадровый потенциала на национальном и региональном уровнях.
CCS is not yet a proven technology on a large scale so there is a technical risk of non-performance. Технология УХУ еще не испытана в широком масштабе, поэтому существует технический риск их невыполнения.
The Group was provided a technical report of the Kimberley Working Group following the joint mission. После завершения совместной миссии Группе был представлен технический доклад Кимберлийской рабочей группы.
The commission is still conducting hearings in Ganta and has established a technical committee to investigate land and property claims in that city. Комиссия продолжает слушания в Ганте и учредила технический комитет по расследованию земельных и имущественных претензий в этом городе.
This is a technical Secretariat, composed of various experts with a specific mandate. Это технический секретариат, в состав которого входят различные эксперты, наделенные конкретным мандатом.
To bridge this gap between policy and practice, new partnerships are required to provide the technical capacity to implement the new standards. Для преодоления этого разрыва между политикой и практикой новые партнерства должны обеспечить технический потенциал для применения новых стандартов.
The student and her or his technical advisor work together as partners and go through the various stages of business development. Студент и его технический консультант взаимодействуют как партнеры и проходят различные этапы развития бизнеса.
However, they can also require significant technical capacity which small or new competition authorities may lack. Однако для этого может потребоваться также значительный технический потенциал, который у небольших или новообразованных органов по вопросам конкуренции может и отсутствовать.
The Secretariat provides additional clarification on critical issues as requested by the Council and provides a technical briefing with the assistance of experts. Секретариат представляет дополнительные разъяснения по важнейшим вопросам, испрошенные Советом, и проводит технический брифинг при содействии экспертов.
It was also important to bring the technical capacity of United Nations funds, programmes and agencies into the country. Важно задействовать в этой стране весь технический потенциал, которым обладают фонды, программы и учреждения Организации Объединенных Наций.
The technical report of the Border Commission is expected to be submitted to the Presidency by mid-October. Технический доклад Комиссии по установлению границы, как ожидается, будет представлен в президиум к середине октября.