Subsequently, a technical publication containing the glossary will be issued by the Secretariat. |
Впоследствии Секретариат опубликует технический документ, содержащий этот глоссарий. |
The most significant obstacle to capital controls is not technical, but rather political. |
Самое серьезное препятствие в работе механизмов контроля за капиталом носит не технический, а политический характер. |
The technical capability of health care professionals will be improved through refresher training and courses to retrain health care promoters as auxiliary nurses. |
Технический потенциал профессиональной составляющей медработников будет повышаться в результате организации курсов переподготовки и обучения, в частности для переквалификации активистов защиты здоровья во вспомогательный медицинский персонал. |
The technical project and construction permit were approved on 13 May 2005 by the regional authorities. |
Технический проект и разрешение на строительство были утверждены уездными органами власти 13 мая 2005 года. |
Instead, the task of developing detailed BAT/BEP guidelines, being technical in nature, would normally be left to appropriately nominated experts. |
Вместо них разработкой подробных руководящих принципов по НИМ/НВП, которые носят технический характер, обычно занимаются надлежащим образом назначенные эксперты. |
The Section comprises 32 staff, including medical, paramedical, technical and support staff. |
В состав Секции входит 32 сотрудника, включая врачей, средний и младший медицинский персонал, а также технический и обслуживающий персонал. |
The technical focus will be on the deployment of distributed ionospheric observatories. |
Также будет рассмотрен технический вопрос развертывания географически распределенных ионосферных обсерваторий. |
This entity would be responsible, as requested by the General Assembly, for the technical supervision of the project. |
Этот орган будет по просьбе Генеральной Ассамблеи отвечать за технический надзор за осуществлением проекта. |
The group outlined the elements of the report and agreed to prepare a technical paper for finalization at its next meeting. |
Группа в общих чертах определила элементы данного доклада и решила подготовить технический документ с целью завершения работы над ним на ее следующем совещании. |
Increasing access to modern energy services would require strengthening the technical and managerial capacity of government agencies and public utilities in many countries. |
Во многих странах надо будет укрепить технический и управленческий потенциал государственных учреждений и предприятий для того, чтобы они получили доступ к современным энергетическим услугам. |
As will be explained below selecting suppliers also requires a rigorous technical audit. |
Как будет объяснено ниже, для отбора поставщиков требуется также жесткий технический аудит. |
African countries require additional technical capacity and expertise to participate effectively in discussions and/or negotiations of International Investment Agreements (IIAs) and to implement them accordingly. |
Для эффективного участия в обсуждениях и/или переговорах, касающихся международных инвестиционных соглашений (МИС), и их надлежащего осуществления африканским странам требуется дополнительный технический потенциал и экспертные знания. |
The link between existing and future information schemes was discussed and it was noted that regional schemes should have a compatible technical format. |
Обсуждалась связь между существующими и будущими информационными системами, при этом было отмечено, что региональные системы должны иметь совместимый технический формат. |
The technical product is a light tan powder with a characteristic odour. |
Технический эндрин - светло-коричневый порошок с характерным запахом. |
The project has enhanced technical, institutional and human capacity at the national and regional levels. |
Этот проект позволил расширить технический, организационный и кадровый потенциала на национальном и региональном уровнях. |
CCS is not yet a proven technology on a large scale so there is a technical risk of non-performance. |
Технология УХУ еще не испытана в широком масштабе, поэтому существует технический риск их невыполнения. |
The Group was provided a technical report of the Kimberley Working Group following the joint mission. |
После завершения совместной миссии Группе был представлен технический доклад Кимберлийской рабочей группы. |
The commission is still conducting hearings in Ganta and has established a technical committee to investigate land and property claims in that city. |
Комиссия продолжает слушания в Ганте и учредила технический комитет по расследованию земельных и имущественных претензий в этом городе. |
This is a technical Secretariat, composed of various experts with a specific mandate. |
Это технический секретариат, в состав которого входят различные эксперты, наделенные конкретным мандатом. |
To bridge this gap between policy and practice, new partnerships are required to provide the technical capacity to implement the new standards. |
Для преодоления этого разрыва между политикой и практикой новые партнерства должны обеспечить технический потенциал для применения новых стандартов. |
The student and her or his technical advisor work together as partners and go through the various stages of business development. |
Студент и его технический консультант взаимодействуют как партнеры и проходят различные этапы развития бизнеса. |
However, they can also require significant technical capacity which small or new competition authorities may lack. |
Однако для этого может потребоваться также значительный технический потенциал, который у небольших или новообразованных органов по вопросам конкуренции может и отсутствовать. |
The Secretariat provides additional clarification on critical issues as requested by the Council and provides a technical briefing with the assistance of experts. |
Секретариат представляет дополнительные разъяснения по важнейшим вопросам, испрошенные Советом, и проводит технический брифинг при содействии экспертов. |
It was also important to bring the technical capacity of United Nations funds, programmes and agencies into the country. |
Важно задействовать в этой стране весь технический потенциал, которым обладают фонды, программы и учреждения Организации Объединенных Наций. |
The technical report of the Border Commission is expected to be submitted to the Presidency by mid-October. |
Технический доклад Комиссии по установлению границы, как ожидается, будет представлен в президиум к середине октября. |