Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
The inter-agency Task Force on Basic Social Services for all organized the technical symposium on international migration. Межучрежденческая целевая группа по основным социальным услугам для всех организовала технический симпозиум по вопросам международной миграции.
An analysis of the overall information received underscores the fact that UNDP is approaching decentralization issues not only as technical issues. Анализ полученной общей информации подтверждает тот факт, что для ПРООН вопросы децентрализации носят не только технический характер.
Rather, an effort should be made to simplify the rules and reduce their highly technical nature. Напротив, необходимо приложить усилия к тому, чтобы упростить правила и смягчить их чрезмерно технический характер.
Such services will enable MINURSO to retain the institutional memory and technical expertise that is vital to this work. Такие услуги позволят МООНРЗС сохранить институциональную память и технический опыт, которые столь важны в этой сфере деятельности.
The contents of the High-level Panel report are complex and technical. Содержание доклада Группы высокого уровня носит сложный и технический характер.
By 1976, technical Chlordecone was not exported from the United States and the compound was no longer produced there. К 1976 году технический хлордекон из Соединенных Штатов не экспортировался, и данное соединение в этой стране более не производилось.
Most Kuwaitis see this very technical issue as a way of pressing for reform. Большинство кувейтцев рассматривает этот сугубо технический вопрос в качестве способа продвижения реформ.
This is a purely technical matter that needs to be corrected. Эта ошибка носит сугубо технический характер, и ее необходимо исправить.
This may sound like a technical report on Sudan's environment, but it is much more. Может показаться, что это просто технический отчёт об окружающей среде Судана, но это не так.
Resources and technical expertise available in the region are not sufficient to resolve the problem. Ресурсы и технический потенциал, имеющиеся в регионе, не достаточны для решения этой проблемы.
Such a Symposium would also profit greatly from the technical paper on key issues UNCTAD has begun to prepare. Чрезвычайно полезен для такого симпозиума был бы и технический документ по важнейшим вопросам, подготовку которого начала ЮНКТАД.
The technical briefing on TBFRA-2000 for the Timber Committee's delegates is planned during its 55th session. В рамках пятьдесят пятой сессии будет проведен технический брифинг по ОЛРУБЗ-2000 для делегатов Комитета по лесоматериалам.
FAO and ILO have strengthened their regional offices and increased their technical capacities. ФАО и МОТ укрепили свои региональные отделения и их технический потенциал.
The Subcommittee noted that various delegations had proposed changes to the technical report in their statements on the agenda item. Подкомитет отметил, что предложения о внесении изменений в технический доклад были внесены различными делегациями в их заявлениях по данному пункту повестки дня.
The United Nations High Commissioner for Refugees was willing to provide substantive and technical contributions to assist in implementing the provisions of the Declaration. Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев готово внести оперативный и технический вклад в дело содействия осуществлению положений Декларации.
Except for a few small island developing States, their local technical capacity is insignificant. За исключением отдельных малых островных развивающихся государств, их местный технический потенциал весьма ограничен.
They include physicians, graduate engineers, lawyers, technical staff, computer analysts and the like. К их числу относятся врачи, дипломированные инженеры, адвокаты, технический персонал, программисты и т.д.
The technical and managerial capacities of many municipalities and local institutions involved in the rehabilitation works were significantly enhanced. Технический и управленческий потенциал многих муниципалитетов и местных учреждений, участвовавших в восстановительных работах, был значительным образом укреплен.
He then offered to provide individual explanations to delegations on some of the more technical queries raised in the discussion. Затем он предложил представить делегациям индивидуальные разъяснения по некоторым затронутым в ходе обсуждения вопросам, носящим более технический характер.
In Italy, as in many other European countries, there was a technical obstacle. В Италии, как и во многих других европейских странах, эта проблема носит технический характер.
The review group should consider the composition of the Commission and the qualification and technical expertise of its members. Группа по обзору должна рассмотреть состав Комиссии и квалификацию и технический уровень ее членов.
The technical committee referred to in paragraph 9 of the Protocol shall be responsible for determining the path of this road. Упомянутый в пункте 9 технический комитет будет отвечать за выбор маршрута для этой трассы.
At the same time, it was important to maintain technical neutrality and to ensure the autonomy of the parties. В то же время важно сохранять технический нейтралитет и обеспечивать автономию сторон.
The technical Adviser will enact draft legislation on Mutual Assistance in Criminal Matters in due course. Технический советник в должное время представит для принятия проект законодательства о взаимной помощи в уголовных вопросах.
Timor-Leste-Indonesia joint technical survey completed in July 2003 Совместный технический обзор, проведенный Тимором-Лешти и Индонезией в июле 2003 года