For that purpose, such anti-corruption bodies should be technical and not political. |
Для этого подобные органы по борьбе с коррупцией должны носить технический, а не политический характер. |
Some State factors are of a technical nature and thus easily quantifiable and measurable. |
Некоторые факторы, касающиеся государств, имеют технический характер и, таким образом, легко поддаются количественному определению и измерению. |
ODA could play an important role in countries where constraints were more technical than financial. |
ОПР может сыграть важную роль в странах, где сдерживающие факторы носят скорее технический, а не финансовый характер. |
It will aim to become more technical and operational by incorporating specific expertise. |
Она будет стремиться приобретать более технический и функциональный характер, включая в свой состав специалистов конкретного профиля. |
A technical gender expert deployed by UN-Women is supporting the investigations. |
К проведению расследований привлечен технический эксперт по гендерным вопросам из Структуры «ООН-женщины». |
Well, I'm the technical director on all Hawks broadcasts. |
Ну, что сказать, я - технический директор на всех трансляциях Хокс. |
Those contracts have become highly complex and technical requiring careful review and negotiations. |
Такие контракты стали весьма сложными и приобрели технический характер, и они должны заключаться после тщательного анализа и переговоров. |
As these are purely technical provisions, they should not create difficulty. |
Поскольку эти положения носят чисто технический характер, они, вероятно, не вызовут возражений. |
Instead Ariana technical staff had to overhaul the engine in Afghanistan. |
В итоге технический персонал «Арианы» был вынужден провести капитальный ремонт двигателя в Афганистане. |
English language Knowledge - technical (at least intermediate level). |
Знание языка: английский - технический (уровень - не ниже intermediate). |
The work of ILO had two aspects: normative and technical. |
Оратор далее подчеркивает, что деятельность МОТ включает два аспекта: нормативный и технический. |
Any new proposal should be very specific but not too technical. |
Любое новое предложение должно быть очень конкретным, но не носить чрезмерно технический характер. |
They will be advised by IMIS technical staff. |
Консультативные услуги при этом им будет оказывать технический персонал ИМИС. |
However, environmental compliance usually involves more than economic and technical analysis on a utility system-wide basis. |
Однако соблюдение экологических норм обычно требует нечто большего, чем простой экономический и технический анализ, проводимый на общесистемной основе для коммунально-бытового обслуживания. |
Education needs to be more technical, but it should also provide entrepreneurial orientation. |
Необходимо, чтобы образование носило более технический характер и в то же время было ориентировано и на предпринимательскую деятельность. |
The technical skills and human resources existed or could be created in every country. |
Делегация Багамских Островов убеждена в том, что технический и кадровый потенциал существует или может быть создан во всех странах. |
Forest plans are so technical that opportunities for public participation are limited. |
Планы развития лесного хозяйства носят настолько технический характер, что возможности участия общественности являются ограниченными. |
A technical committee advises government bodies when required. |
Создан технический комитет, который при необходимости консультирует правительственные органы. |
The other certificates are exclusively technical and have no specific relation to Rhine shipping. |
Кроме того, другие удостоверения носят чисто технический характер и не имеют никаких специфических аспектов в контексте судоходства на Рейне. |
The technical questionnaire needs further country answers. |
Необходимо, чтобы больше стран представили ответы на технический вопросник. |
The individuals included both decision-making staff and scientific, engineering and technical personnel. |
Лица, с которыми были проведены собеседования, включали руководящих сотрудников и ученых, инженерный и технический персонал. |
Two further LDCs are undergoing technical review, pending admission. |
Еще для двух НРС проводится технический обзор в ожидании присоединения к программе. |
The EIA and other documentation for nuclear energy-related activities is normally extensive and highly technical. |
Документация об ОВОС и другие документы, используемые в деятельности в области атомной энергетики, являются, как правило, весьма объемными и носят сугубо технический характер. |
A technical materials selection committee has been established to evaluate and approve project-related submittals. |
Был учрежден технический комитет по выбору материалов для оценки и утверждения оферт, представляемых в связи с проектом. |
Currently, the real challenge was more political than technical. |
На нынешнем этапе реальная проблема носит скорее политический, чем технический характер. |