| For that purpose, such anti-corruption bodies should be technical and not political. | Для этого подобные органы по борьбе с коррупцией должны носить технический, а не политический характер. |
| Some State factors are of a technical nature and thus easily quantifiable and measurable. | Некоторые факторы, касающиеся государств, имеют технический характер и, таким образом, легко поддаются количественному определению и измерению. |
| ODA could play an important role in countries where constraints were more technical than financial. | ОПР может сыграть важную роль в странах, где сдерживающие факторы носят скорее технический, а не финансовый характер. |
| It will aim to become more technical and operational by incorporating specific expertise. | Она будет стремиться приобретать более технический и функциональный характер, включая в свой состав специалистов конкретного профиля. |
| A technical gender expert deployed by UN-Women is supporting the investigations. | К проведению расследований привлечен технический эксперт по гендерным вопросам из Структуры «ООН-женщины». |
| Well, I'm the technical director on all Hawks broadcasts. | Ну, что сказать, я - технический директор на всех трансляциях Хокс. |
| Those contracts have become highly complex and technical requiring careful review and negotiations. | Такие контракты стали весьма сложными и приобрели технический характер, и они должны заключаться после тщательного анализа и переговоров. |
| As these are purely technical provisions, they should not create difficulty. | Поскольку эти положения носят чисто технический характер, они, вероятно, не вызовут возражений. |
| Instead Ariana technical staff had to overhaul the engine in Afghanistan. | В итоге технический персонал «Арианы» был вынужден провести капитальный ремонт двигателя в Афганистане. |
| English language Knowledge - technical (at least intermediate level). | Знание языка: английский - технический (уровень - не ниже intermediate). |
| The work of ILO had two aspects: normative and technical. | Оратор далее подчеркивает, что деятельность МОТ включает два аспекта: нормативный и технический. |
| Any new proposal should be very specific but not too technical. | Любое новое предложение должно быть очень конкретным, но не носить чрезмерно технический характер. |
| They will be advised by IMIS technical staff. | Консультативные услуги при этом им будет оказывать технический персонал ИМИС. |
| However, environmental compliance usually involves more than economic and technical analysis on a utility system-wide basis. | Однако соблюдение экологических норм обычно требует нечто большего, чем простой экономический и технический анализ, проводимый на общесистемной основе для коммунально-бытового обслуживания. |
| Education needs to be more technical, but it should also provide entrepreneurial orientation. | Необходимо, чтобы образование носило более технический характер и в то же время было ориентировано и на предпринимательскую деятельность. |
| The technical skills and human resources existed or could be created in every country. | Делегация Багамских Островов убеждена в том, что технический и кадровый потенциал существует или может быть создан во всех странах. |
| Forest plans are so technical that opportunities for public participation are limited. | Планы развития лесного хозяйства носят настолько технический характер, что возможности участия общественности являются ограниченными. |
| A technical committee advises government bodies when required. | Создан технический комитет, который при необходимости консультирует правительственные органы. |
| The other certificates are exclusively technical and have no specific relation to Rhine shipping. | Кроме того, другие удостоверения носят чисто технический характер и не имеют никаких специфических аспектов в контексте судоходства на Рейне. |
| The technical questionnaire needs further country answers. | Необходимо, чтобы больше стран представили ответы на технический вопросник. |
| The individuals included both decision-making staff and scientific, engineering and technical personnel. | Лица, с которыми были проведены собеседования, включали руководящих сотрудников и ученых, инженерный и технический персонал. |
| Two further LDCs are undergoing technical review, pending admission. | Еще для двух НРС проводится технический обзор в ожидании присоединения к программе. |
| The EIA and other documentation for nuclear energy-related activities is normally extensive and highly technical. | Документация об ОВОС и другие документы, используемые в деятельности в области атомной энергетики, являются, как правило, весьма объемными и носят сугубо технический характер. |
| A technical materials selection committee has been established to evaluate and approve project-related submittals. | Был учрежден технический комитет по выбору материалов для оценки и утверждения оферт, представляемых в связи с проектом. |
| Currently, the real challenge was more political than technical. | На нынешнем этапе реальная проблема носит скорее политический, чем технический характер. |