The Technical Secretariat of the Coordinating Council for the Implementation of the Criminal Justice System was set up to design and execute policies and strategies and provide coordination in order to support the implementation of this system throughout the country. |
Кроме того, при Координационном совете был создан Технический секретариат, отвечающий за разработку и осуществление мер политики и стратегий и координацию деятельности для содействия внедрению новой системы во всей стране. |
The Technical Committee is the body for implementing gender policy; chaired by the Minister for promoting gender equality, it coordinates and monitors all gender mainstreaming activities. |
Технический комитет - орган, отвечающий за осуществление политики обеспечения гендерного равенства и действующий под председательством министра по вопросам гендерного равенства. |
From 2001 to 2004, the Ministry of Health, through the Technical Area for Women's Health, facilitated the realization of various capacity-building efforts in order to change the paradigm for obstetric care and humanize the assistance provided. |
С 2001 по 2004 год министерство здравоохранения, используя Технический сектор по охране женского здоровья, содействовало осуществлению различных усилий по наращиванию потенциала в целях изменения парадигмы акушерских услуг и гуманизации оказываемой помощи. |
The Director of the Presidential Programme for the Defence of Personal Liberty, or the Technical Secretary; |
директор президентской Программы в области защиты личной свободы или технический секретарь Программы; |
As for national implementation of the CWC, my delegation appreciates the progress that has been made to ensure full implementation of the Convention by States parties and commends the Technical Secretariat for the assistance it has provided. |
Что касается осуществления КХО на национальном уровне, то моя делегация высоко оценивает достигнутый прогресс в деле обеспечения полного осуществления Конвенции государствами-участниками и благодарит Технический секретариат за его помощь. |
Technical University of Denmark (DTU) studies Network Biology and Cellular Information Processing, and is also organizing the Denmark branch of the annual "Integrative Network Biology and Cancer" symposium series. |
Технический университет Дании (DTU) изучает сетевую биологию и обработку сотовой информации, а также организует в Дании отделение ежегодной серии симпозиумов «Интегративная сетевая биология и рак». |
In 1863 he obtained a professorship at the Milan Technical Institute; in 1867 he was appointed professor of constitutional law at Padua, whence he was transferred to the University of Rome. |
В 1863 году он получил профессуру в технический институт Милане, а с 1867 года он был назначен профессором конституционного права в Падуе, он был переведен в Римском университете. |
Fibre Channel is standardized in the T11 Technical Committee of the International Committee for Information Technology Standards (INCITS), an American National Standards Institute (ANSI)-accredited standards committee. |
Стандартизацией протоколов занимается Технический комитет T11, входящий в состав Международного комитета по стандартам в сфере ИТ (INCITS), аккредитованного Американским национальным институтом стандартов (ANSI). |
The Technical Secretariat shall begin preparations for a second phase of an on-site inspection immediately following the Executive Council's approval of that phase of an inspection.] |
Технический секретариат начинает приготовления ко второму этапу инспекции на месте сразу, после одобрения этого этапа инспекции Исполнительным советом.] |
After graduating the university in 1935 and finishing the compulsory service in Estonian Defence Forces he was appointed as junior assistant in the Laboratory of Mathematics and Mechanics in Tallinn Technical Institute (currently Tallinn University of Technology). |
После окончания университета в 1935 году и окончания службы эстонской армии, он был назначен младшим ассистентом в лаборатории математики и механики Таллиннского технического института (ныне Таллинский технический университет). |
Such a State shall give the Technical Secretariat authority to access a monitoring facility [for checking equipment and communication links], and shall agree to make the necessary changes in the equipment and the operational procedures to meet agreed requirements. |
Такое государство наделяет Технический секретариат правом доступа к объекту мониторинга (для проверки оборудования и каналов связи) и соглашается на внесение необходимых изменений в оборудование и рабочие процедуры с целью удовлетворения согласованных требований. |
The Technical Secretariat shall co-ordinate the deployment of three airborne laboratories for this purpose, in accordance with procedures in the Operational Manual on Radionuclide Monitoring and the International Exchange of Radionuclide Data.] |
Технический секретариат координирует развертывание трех авиационных лабораторий с этой целью в соответствии с процедурами, указанными в Оперативном руководстве по радионуклидному мониторингу и международному обмену радионуклидными данными.] |
Technical papers on the development of international classifications (presented at an expert group meeting (December 1994)) |
Технический доклад о разработке методологии составления национальных счетов (середина 1995 года а/) |
The representative of the World Customs Organization stated that its Technical Committee on Rules of Origin had started its work in February 1995 and that the second session would take place in September 1995. |
Представитель Всемирной таможенной организации заявил, что ее технический комитет по правилам происхождения начал свою работу в феврале 1995 года и что вторая сессия состоится в сентябре 1995 года. |
Technical Committee A was organized by the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies and the United Nations Children's Fund (UNICEF) and considered agenda item 10 (a) on 23 May. |
Технический комитет А был организован Международной федерацией обществ Красного Креста и Красного Полумесяца и Детским фондом Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и рассмотрел пункт 10а повестки дня 23 мая. |
[14.2 The [Technical] Secretariat [as an international, professional and impartial organ] shall assist States Parties, the Conference of the States Parties and the Executive Council in the performance of their functions. |
[14.2 [Технический] Секретариат [в качестве международного, профессионального и беспристрастного органа] оказывает помощь государствам-участникам, Конференции государств-участников и Исполнительному совету в выполнении ими своих функций. |
5.3 [The Technical Secretariat shall conduct an expert evaluation with a suspected State Party to resolve a significant event detected by the International Monitoring System or other reliable evidence of non-compliance submitted by States Parties.]] |
5.3 [Технический секретариат проводит экспертную оценку с подозреваемым государством-участником для прояснения значительного явления, обнаруженного международной системой мониторинга, или других надежных доказательств несоблюдения, представленных государствами-участниками.] |
In preparing such a list of permitted equipment and appropriate procedures the [Technical Secretariat] [Organization] shall take complete account of safety considerations for all types of facilities where such equipment may be used. |
При подготовке такого перечня разрешенного оборудования и соответствующих процедур [Технический секретариат] [Организация] обеспечивает полный учет соображений безопасности для всех типов объектов, на которых возможно использование такого оборудования. |
The Technical Secretariat shall receive, compile, [analyze] and make available to all States Parties any additional information that a State Party may provide to it.] |
Технический секретариат получает, компилирует [, анализирует] и предоставляет в распоряжение всех государств-участников любую дополнительную информацию, которую может представить ему государство-участник.] |
The Technical Secretariat shall negotiate, on behalf of the Organization, agreements with each State Party, as appropriate, detailing the arrangements for the costs of transmitting the data from a monitoring station or from a National Data Centre directly to the International Data Centre. |
Технический секретариат, от имени Организации, разрабатывает соответственно с каждым государством-участником соглашения, конкретизирующие процедуры покрытия расходов на передачу данных со станции мониторинга или из Национального центра данных непосредственно в Международный центр данных. |
The Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW), headquartered at The Hague, has begun its work, and the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the CTBT, based in Vienna, has taken its first steps. |
Организация по запрещению химического оружия (ОЗХО) со штаб-квартирой в Гааге начала свою работу, сделал первые шаги и Временный технический секретариат Подготовительного комитета по ДВЗЯИ, размещающийся в Вене. |
At the national level, the Government embarked on Constitutional and Electoral reforms by constituting the Constitutional Review Commission and the Electoral Reform Technical Committee which have since submitted their reports to the Government. |
На национальном уровне правительство приступило к осуществлению конституционной и избирательной реформ, создав Комиссию по пересмотру конституции и технический комитет по реформированию избирательной системы, которые уже представили свои доклады правительству. |
To prepare Mexico's participation in the activities of the tenth anniversary of ICPD, in November 2003, the Technical Committee for Follow-up of Implementation in Mexico of the ICPD Programme of Action was established. |
В целях подготовки Мексики к участию в мероприятиях в ознаменование 10-летия МКНР в ноябре 2003 года был создан Технический комитет по мониторингу хода выполнения Мексикой Программы действий, принятой на МКНР. |
Alister McIntyre, Chief Technical Adviser of the Caribbean Regional Negotiation Machinery of the Caribbean Community |
Алистер Макинтайр, старший технический советник Карибского регионального механизма по ведению переговоров Карибского сообщества |
With the aim of consolidating the reduction of the waiting lists, both for surgery and for specialist appointments, in 2001 the Waiting List Technical Unit was set up, under the Medical Division Management. |
С целью стимулирования сокращения списков очередников, записанных как на хирургические операции, так и на консультации специалистов, в 2001 году при Медицинском управлении был создан технический отдел записи пациентов. |