Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
A technical report on the methodology of population projections in Latin America and the Caribbean, with emphasis on subnational projections Технический доклад по методологии подготовки демографических прогнозов в странах Латинской Америки и Карибского бассейна с уделением особого внимания субнациональным прогнозам
Other options would be to reduce the base period or to recalculate rates annually, provided that such recalculation was a purely technical process. К другим возможным вариантам относится сокращение базисного периода или пересчет ставок на ежегодной основе при условии, что такой пересчет будет носить сугубо технический характер.
(e) An independent technical adviser reporting to the Director of the Division of Administration will be engaged; ё) будет привлечен независимый технический консультант, подчиняющийся директору Административного отдела;
Local and regional human and technical capacities are used to maximize knowledge transfer, utilizing such networks in line with established Account criteria and with a view to promoting capacity-building in developing countries. Такие сети задействуют местный и региональный кадровый и технический потенциал для обеспечения максимально эффективной передачи знаний в соответствии с установленными критериями Счета и в целях содействия наращиванию потенциала в развивающихся странах.
the term "technical inspection" shall... of the periodical uniform. термин "технический осмотр" включает... периодической единообразной.
Secretariat, in cooperation with experts and representatives of relevant organizations, to prepare a technical report Просить секретариат в сотрудничестве с экспертами и представителями соответствующих организаций подготовить технический доклад
Request the secretariat, under the guidance of the Chair of the SBSTA, to prepare a technical report with involvement of relevant experts and organizations Просить секретариат подготовить под руководством Председателя ВОКНТА технический доклад с участием соответствующих экспертов и организаций
Request the secretariat to issue a technical synthesis paper on lessons learned, issues, opportunities and solutions in relation to implementation of the adaptation projects Просить секретариат подготовить технический сводный документ об извлеченных уроках, проблемах, возможностях и решениях, связанных с осуществлением адаптационных проектов.
A technical paper on applications of environmentally sound technologies for adaptation to climate change; а) технический документ о применении экологически безопасных технологий в целях адаптации к изменению климата;
Outcome from the side event and technical paper referred to in para 44; а) итоги параллельного мероприятия и технический документ, упоминаемые в пункте 45;
The UNCDF microfinance unit and the technical expertise of its staff were cited in evaluation as a comparative advantage of UNDP programming. В докладе об оценке группа ФКРООН по вопросам микрофинансирования и технический уровень ее сотрудников были упомянуты в качестве сравнительных преимуществ программирования ПРООН.
The TCPR encourages United Nations organizations to make use of the technical expertise of UNIFEM in implementing their commitment to gender equality. Трехгодичный обзор призывает организации системы Организации Объединенных Наций использовать технический опыт ЮНИФЕМ в выполнении своих обязательств в области гендерного равенства.
During the MTSP period, the use of multi-year, multi-country and thematic funding allowed UNICEF to strengthen its technical capacity in the field and to increase its financial support for strengthening routine immunization services. В период ССП применение многолетнего, многостранового и тематического финансирования позволило ЮНИСЕФ укрепить свой технический потенциал на местах и оказывать более значительную финансовую помощь в укреплении служб регулярной иммунизации.
It would identify clear targets of purchasing companies and potential suppliers, carry out technical audits, establish support mechanisms and set up development plans. В процессе этого определяются четкие цели закупающих компаний и потенциальных поставщиков, проводится технический аудит, создаются механизмы поддержки и разрабатываются планы развития.
Institutional and technical capacities for hazard and risk assessment and analysis, including ability to track and document use patterns, exposure incidents, adverse effects, etc. Организационно- технический потенциал для оценки и анализа опасностей и риска, включая возможность отслеживать и документировать практику применения, случаи воздействия, вредные последствия и т.д.
The reform is mainly technical and its purpose is to make the legislation clearer in respect of both its structure and wordings. Реформа носит в основном технический характер, и ее цель заключается в том, чтобы сделать законодательные положения более четкими с точки зрения как структуры, так и формулировок.
If recycling or incineration is excluded, waste should be landfilled on a controlled site, with suitable technical control in line with national legislation. В тех случаях когда возможность рециркуляции или сжигания исключена, отходы следует складировать на контролируемом объекте, осуществляя надлежащий технический контроль в соответствии с национальным законодательством.
(b) Ensure there is a sound legal and ethical base (as well as the technical and methodological tools) for protecting confidentiality with microdata access. Ь) Обеспечить серьезную правовую и этическую базу (а также технический и методологический инструментарий) для защиты конфиденциальности при предоставлении доступа к микроданным.
For each installation a technical passport has been developed including information on the type, quantity, characteristics and intended use of hazardous chemicals. По каждому объекту принят технический паспорт, включающий в себя информацию о виде, количестве, характеристиках и предполагаемом использовании опасных химических веществ.
The Panel adopted a technical, fact-finding approach to the provision of information on violations of international humanitarian and human rights law. При сборе информации о нарушениях международного гуманитарного права и стандартов в области прав человека Группа использовала технический подход, предусматривающий установление фактов.
The concessions and contracts expert, who was recruited for the technical secretariat of the Contracts and Concessions Review Committee, assumed duties. Приступил к работе эксперт по концессионным договорам и контрактам, который поступил на службу в технический секретариат Комитета по экспертизе контрактов и концессионных договоров.
It requested the secretariat to further refine and finalize the guidance on selected corporate responsibility indicators and their measurement methodology, with a view to providing a voluntary technical tool for enterprises. Она просила секретариат уточнить и доработать руководство по отдельным показателям ответственности корпораций и методологию их измерения, с тем чтобы предложить добровольный технический инструмент предприятиям.
The policy recognizes the fact that UNIDO's most important resource is its staff and the knowledge and technical expertise embodied in them. В стратегии признается, что важнейший ресурс ЮНИДО - это ее сотрудники и их знания и технический опыт.
Eritrea has maintained all along that the issue of fuel is technical, which could have been resolved quietly without politicizing it. Эритрея с самого начала придерживается той точки зрения, что вопрос о топливе носит технический характер и мог бы быть решен спокойно без его политизации.
The Eritrean authorities informed UNMEE that the non-delivery of fuel to the Mission was "a technical matter" that would be resolved shortly. З. Эритрейские власти заверили МООНЭЭ, что проблема отсутствия поставок топлива для Миссии носит «технический характер» и будет решена в ближайшее время.