| A technical committee on child day care was set up by the Ministry for Social Policy in July 2002. | В июле 2002 года министерство социальной политики учредило технический комитет по проблеме дневного ухода за детьми. |
| The IPCC is preparing a technical paper on the linkages between climate change, biodiversity and desertification. | МГЭИК подготавливает технический доклад о взаимосвязях между климатическими изменениями, биоразнообразием и опустыниванием. |
| The technical potential for emissions reduction and the associated costs in some of the sectors were difficult to assess. | В некоторых секторах сложно оценить технический потенциал для сокращения выбросов и связанные с этим издержки. |
| The sixth quinquennial survey provided a technical analysis of the responses of Governments to the survey. | В шестом пятилетнем докладе содержался технический анализ ответов правительств, полученных в ходе обследования. |
| Another technical challenge relates to a lack of expertise by some States Parties to develop and implement national stockpile destruction plans. | Еще один технический вызов связан с дефицитом квалификации у некоторых государств-участников в отношении разработки и осуществления национальных планов уничтожения запасов. |
| Another factor is the continuing technical progress in environmental observing and monitoring systems. | Другим фактором является продолжающийся технический прогресс в развитии систем экологического наблюдения и мониторинга. |
| Subsequent periodical technical inspection(s) | Последующий периодический технический осмотр (Последующие периодические технические осмотры)1 |
| The Steering Committee will be technically supported by a technical Secretariat. | Помощь Руководящему комитету в решении вопросов технического характера будет оказывать технический секретариат. |
| The next technical briefing, scheduled for 8 June, will be on the agriculture sector. | Следующий технический брифинг, запланированный на 8 июня, будет посвящен сельскохозяйственному сектору. |
| They referred to their previous requests for a technical review by the Secretariat of the translation of the declaration. | Они напомнили, что они уже обращались к секретариату с просьбами провести технический обзор перевода декларации. |
| Since 2000 technical HCH is virtually no longer in use worldwide. | С 2000 года технический ГХГ практически нигде в мире не применяется. |
| The whole process should be of a technical nature, transparent and as inclusive as possible. | Весь процесс должен носить технический характер, быть транспарентным и предусматривать возможно большее число участников. |
| The mechanisms of cultural coordinators and technical dialogue between Belgrade and Prishtinë/Priština should be reactivated to develop closer cooperation. | Для налаживания более тесного сотрудничества необходимо возобновить деятельность механизмов культурных координаторов и технический диалог между Белградом и Приштине/Приштиной. |
| Transforming the mainstream to be gender responsive is not just a technical exercise. | Учет гендерных аспектов в основных направлениях деятельности - это не технический вопрос. |
| In that regard the United Nations can provide its political support and technical expertise. | В этом отношении Организация Объединенных Наций может предоставить свою политическую поддержку и технический опыт. |
| Can this technical capacity be translated into adequate country-level support in a world that is continuously changing? | Встает вопрос: может ли этот технический потенциал быть задействован для обеспечения надлежащей поддержки на страновом уровне в условиях постоянно изменяющегося мира? |
| Lack of funding and limited technical capabilities in developing countries impact negatively on the effective transfer of environmentally sound technologies for sustainable forest management. | Отсутствие финансовых средств и ограниченный технический потенциал в развивающихся странах оказывают неблагоприятное воздействие на эффективную передачу экологически чистых технологий для устойчивого лесопользования. |
| The technical committee was sworn in on 12 June. | 12 июня был приведен к присяге технический комитет. |
| The Department has continued to enhance the technical capabilities of the information centres through the provision of equipment and training. | Департамент продолжал укреплять технический потенциал информационных центров путем выделения оборудования и организации профессиональной подготовки. |
| There is also a technical and vocational college with 198 enrolled students. | Помимо этого, имеется технический колледж, в котором обучаются 198 учащихся. |
| These bodies typically report directly to the legislative or supervisory overseers of the organization and draw upon their own technical secretariat. | Эти подразделения, как правило, подотчетны непосредственно директивным или контрольным органам соответствующей организации и имеют свой собственный технический секретариат. |
| They also agreed to establish an independent technical secretariat of the Commission, which should help to ensure complete impartiality concerning the distribution of oil revenues. | Они также договорились создать независимый технический секретариат Комиссии, который помогал бы обеспечивать полную беспристрастность в вопросах распределения нефтяных доходов. |
| Political considerations had encroached on its technical mandate. | Технический мандат уступил место политическим соображениям. |
| The "new" growth theories therefore note that technical change is endogenous and that education and knowledge produce positive externalities. | Поэтому в "новых" теориях роста отмечается, что технический прогресс является эндогенным и что образование и знания дают положительные внешние эффекты. |
| The task of developing such procedures is essentially a technical one. | По своей сути задача разработки таких процедур носит технический характер. |