The technical result consists in increasing the quality and reliability of information obtainable when examining a patient's visual field. |
Технический результат состоит в повышение качества и достоверности информации, получаемой при исследовании поля зрения пациента. |
The technical result is an increase in the yield of light target products and in the depth of industrial processing of raw materials. |
Технический результат заключается в увеличении выхода легких целевых продуктов и увеличение глубины промышленной переработки сырья. |
The technical result of the invention consists in randomly changing the parameters of the stereo base of audio information. |
Технический результат изобретения заключается в произвольном изменении параметров стерео базы звуковой информации. |
The technical result is a multipurpose and simple structural design. |
Технический результат - универсальность и простота конструкции. |
The technical result is the convenience of use when cleaning the curves of sinks and bathtubs. |
Технический результат - удобство пользования при чистке изгибов раковин и ванн. |
Realization of the invention achieves the technical result which comprises increasing the convenience of use and ensuring that transformation is possible within the required size limits. |
При реализации изобретения достигается технический результат, который заключается в повышении удобства пользования и обеспечении возможности трансформирования в пределах необходимых размеров. |
The technical result is an increase in the operating reliability of the mechanism for locking and moving the baffle valves. |
Технический результат заключается в повышении надежности работы механизма фиксации и перемещения клапанов-перегородок. |
The technical result consists in reducing analysis time and increasing the reliability, fidelity, efficiency and cost-effectiveness of analysis. |
Технический результат - сокращение времени анализа, повышение надежности, достоверности, производительности и экономичности анализа. |
The technical result consists in optimizing the dimensions of all the blocks and increasing the strength characteristics of building blocks according to regional requirements. |
Технический результат: оптимизация размеров всех слоев в блоке и увеличение прочностных характеристик строительных блоков в соответствии с региональными требованиями. |
The technical result is achieved in that the dental prosthesis comprises an abutment, a screw and the implant implanted into the bone tissue. |
Данный технический результат достигается тем, что зубной протез, содержит абатмент, винт и внедренный в костную ткань имплантат. |
The technical result of the group of inventions is directed at reducing costs for transporting cargo to the space. |
Технический результат группы изобретений направлен на снижение затрат по доставке грузов в космос. |
The above-mentioned technical result is also achieved with the aid of an automated structure for implementing the proposed method. |
Указанный технический результат достигается также с помощью автоматизированного комплекса для осуществления предложенного способа. |
The technical result is a simplification of the catalyst production process and a reduction in reagent effluent. |
Технический результат - упрощение технологии получения катализаторов и уменьшение стоков реагентов. |
The zones are at varying stages of crisis and not all have the infrastructure or technical staff capable of dealing with persons with disabilities. |
Зоны переживают различные степени кризиса, не все они имеют инфрастуктуры или технический персонал, способный иметь дело с инвалидами. |
At the same time, a technical body was set up to coordinate and follow up the Committee's work. |
Одновременно был учрежден технический орган с целью координации работы Комитета и выполнения его решений. |
The first approach is technical and operational in nature. |
Первый подход носит технический и операционный характер. |
First of all, there is the technical approach, and here too I will give three examples. |
Прежде всего, существует технический подход, и здесь я тоже приведу три примера. |
Since this was a technical amendment, the consequences for the gender ratio in the Act were not considered. |
Поскольку эта поправка носит технический характер, ее последствия для Закона с точки зрения гендерного соотношения во внимание не принимались. |
After the deployment, the Establishment maintained responsibility for technical inspection and maintenance of chemical munitions in the possession of the armed forces. |
После доставки предприятие продолжало нести ответственность за технический осмотр и обслуживание химических боеприпасов, поставленных вооруженным силам. |
The technical character of article 2 bis was recognized by delegations. |
Делегациями был признан технический характер статьи 2 бис. |
The invention makes it possible to obtain a technical result in the form of a high-quality intensive training. |
Использование изобретения позволяет получить технический результат в виде высоко качественного интенсивного и тренингового обучения. |
The technical result consists in increasing the waste processing effectiveness and producing solid, liquid and vaporous fuel components. |
Технический результат: повышение эффективности переработки отходов с получением продуктов в виде твердых, жидких и газообразных топливных компонентов. |
The technical result consists in increasing tracking accuracy by reducing tracking error during dynamic disturbances. |
Технический результат - повышение точности слежения за счет уменьшения ошибки слежения при динамических возмущениях. |
The technical result is that this engine is virtually everlasting and is ecologically clean. |
Технический результат заключается в том, что этот двигатель является практически вечным и экологически чистым. |
The technical result is an increase in quality and reliability during the efficient formation of a decorative coating on the relief surface of an elongated material. |
Технический результат: повышение качества и надежности эффективного формирования декоративного покрытия на рельефной поверхности длинномерного материала. |