Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
Article 9 uses the term "formed" instead of "incorporated" as "incorporated" is a technical term that is not known to all legal systems. В статье 9 употребляется термин "учреждена" вместо "инкорпорирована", поскольку слово "инкорпорирована" представляет собой технический термин, встречаемый не во всех правовых системах.
She reminded the Working Group that, as the item was a technical one, the Group was to consider it at the current session but was not to render a final decision on it. Она напомнила Рабочей группе, что, поскольку этот вопрос носит технический характер, Группе необходимо рассмотреть его на нынешней сессии, однако нет необходимости выносить по нему окончательное решение.
"National technical regulation" means a document establishing mandatory requirements for a product or related production processes and methods that have been approved (adopted) by a government body; национальный технический регламент - документ, устанавливающий обязательные требования к продукции или связанным с ней процессам и методам производства и утвержденный (принятый) органом государственной власти;
The experience from IPRs shows that there is a lack of suitably qualified managerial and technical personnel in reviewed countries and that education and training systems are often not adapted to the needs of a rapidly evolving international production system. Полученный в ходе ОИП опыт показывает, что в странах, в которых проводился обзор, отсутствует управленческий и технический персонал с надлежащей квалификацией и что системы образования и подготовки кадров зачастую не адаптированы к потребностям быстроизменяющейся международной производственной системы.
The objective of that report was to provide a technical tool or checklist for regulators, enterprises and other interested parties in developing countries and in countries with economies in transition to assist them in developing their own guidelines on corporate governance disclosure. Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы предоставить в распоряжение нормативных органов, предприятий и других заинтересованных сторон в развивающихся странах и странах с переходной экономикой технический инструмент или памятку для того, чтобы помочь им в разработке своих собственных руководящих принципов раскрытия информации в системе корпоративного управления.
The technical analysis of the International Convention on the Physical Protection of Nuclear Material by the competent institutions is still under way, with a view to issuing a final opinion as to the feasibility of El Salvador becoming a party to this Convention. Что касается Конвенции о физической защите ядерного материала, то в настоящее время соответствующие органы проводят ее технический анализ, который позволит выработать окончательное решение о целесообразности присоединения Сальвадора к этой Конвенции.
The Office for Outer Space Affairs supported the second phase of the Summit by providing a technical presentation on the joint Office for Outer Space Affairs/Colombia project on the GEO Occupancy Analyser Tool, satellite bandwidth and very small aperture terminal platform concepts. Управление по вопросам космического пространства оказало поддержку проведению второго этапа Всемирной встречи, предоставив технический доклад о совместном проекте Управления по вопросам космического пространства/Колумбии по концепциям платформы анализатора заполненности геостационарной орбиты, спутниковой широкополосной связи и терминала с очень малой апертурой.
More progress is also needed in many other areas of the standards process, including those of minority rights, technical dialogue, access to justice, the fight against corruption and organized crime and access to basic public services, to name but a few critical ones. Больше прогресса необходимо добиться во многих других областях процесса осуществления стандартов, включая права меньшинств, технический диалог, доступ к правосудию, борьбу с коррупцией и организованной преступностью и доступ к основным общественным услугам, причем это лишь некоторые из важнейших областей.
The Committee conducted a technical examination of the proposed programme budget of the Court for fiscal year 2004 and submitted its comments and recommendations3 for the consideration of the Assembly of States Parties at its second session. Комитет провел технический анализ предлагаемого бюджета по программам Суда на 2004 финансовый год и представил свои замечания и рекомендации3 для рассмотрения Ассамблеей государств-участников на ее второй сессии.
The National Commission on the Role of Filipino Women (NCRFW), the national machinery for the advancement of women in the country, constituted a technical committee and several subcommittees to facilitate the preparation of the report. Для того, чтобы ускорить подготовку настоящего доклада национальная комиссия по положению филиппинских женщин (НКПФЖ), которая является национальным механизмом по улучшению положения женщин в стране, учредила технический комитет и ряд подкомитетов.
Pursuant to paragraph 3 of Security Council resolution 1454, the United Nations prepared a technical paper on annual consumption rates on a number of items listed in paragraph 20 of annex B to the resolution. В соответствии с пунктом З резолюции 1454 Совета Безопасности Организация Объединенных Наций подготовила технический документ о годовых нормах потребления ряда товаров, перечисленных в пункте 20 приложения B к этой резолюции.
The technical aspect entails classroom training and work experience while the non-technical facet involves, inter alia, gender training, basic numeracy and literacy skills, job skills and negotiation skills. Технический аспект подготовки предусматривает занятия в учебном классе и приобретение опыта работы, в то время как нетехнический аспект связан, в частности, с гендерной подготовкой, формированием элементарного умения читать и считать, приобретением навыков работы и навыков ведения переговоров.
They established a technical committee, comprised of the frontline States and the IGAD secretariat and chaired by Kenya, to work out the modalities for the proposed National Reconciliation Conference for Somalia, which is to be convened by Kenya in the second half of April 2002. Они учредили технический комитет в составе прифронтовых государств и секретариата МОВР под председательством Кении для разработки условий проведения предлагаемой конференции по национальному примирению в Сомали, которая будет созвана в Кении во второй половине апреля 2002 года.
It is equally important to further strengthen the Commission's technical capacity and policy awareness, as well as to strengthen mutual trust and collaboration, in order to respond effectively to both of those challenges. Для эффективного решения этих обеих задач в равной степени важно продолжать укреплять технический потенциал Комиссии и расширять осведомленность ее членов о директивных положениях, а также укреплять взаимное доверие и сотрудничество.
The expected outputs of the global assessment should be subject to a transparent peer review process and be reported in a "two-tier" format, consisting of a scientific or technical report and a policy-oriented report based on the same information. Ожидаемые итоги глобальной оценки должны стать предметом коллективного рассмотрения в рамках соответствующего транспарентного процесса и представлены в виде "двухкомпонентного" доклада, включающего в себя научный или технический доклад и доклад с политической ориентацией, основанный на той же информации.
This technical paper reviewed the professional literature on the subject, including the Intergovernmental Panel on Climate Change Special Report on Technology Transfer and highlighted the central role that enabling environments have in facilitating the international transfer of technology. Данный технический документ содержит обзор специальной литературы по этому вопросу, включая Специальный доклад по передаче технологии Межправительственной группы экспертов по изменению климата, и подчеркивает ту важную роль, которую стимулирующие условия играют в облегчении международной передачи технологии.
The Superintendence of Banks is a technical body attached to the Ministry of Finance and Public Credit of Colombia, and has the authority to monitor financial, insurance or stock market activity. Банковское управление представляет собой технический орган, подведомственный министерству финансов и государственного кредита Колумбии и уполномоченный осуществлять надзор за деятельностью в области финансов, страхования и прогнозирования.
It was essential to facilitate access to know-how and technologies and to transfer them to the developing countries on favourable terms so as to strengthen their technical capacities, their skills, their productivity and their competitiveness on the world market. Настоятельно необходимо облегчить доступ к знаниям и технологиям, а также их передачу развивающимся странам на выгодных условиях, с тем чтобы укрепить их технический потенциал, возможности, производительность и конкурентоспособность на мировом рынке.
For example, there were cases of a person voting on several ballot sheets for other family members, or of ballot boxes being placed out of sight of the electoral commission and the observers, and also other defects of a technical nature. Так, имели место случаи голосования одним наблюдателем несколькими бюллетенями за членов семьи, урны для голосования располагались вне зоны видимости избирательной комиссии и наблюдателей, а также другие недостатки, носящие технический характер.
One is technical - the disposal and containment of weapons themselves - and the other is political - the need for extensive consultations, establishing a sense of security, promoting reconciliation and creating an atmosphere conducive to further weapons disposal. Один из них технический - изъятие и само складирование оружия, а другой аспект политический - проведение широких консультаций, утверждение чувства безопасности, содействие примирению и создание атмосферы, способствующей дальнейшему изъятию оружия.
Graduates of vocational training programmes have the right to be accepted to a Liechtenstein or Austrian institution of higher education (university, technical college, professional college) if they hold a vocational high school degree from Liechtenstein. Лица, прошедшие подготовку в рамках профессиональных учебных программ, имеют право быть принятыми в лихтенштейнское или австрийское высшее учебное заведение (университет, технический колледж, специализированный колледж), если у них есть диплом об окончании профессиональной средней школы в Лихтенштейне.
On behalf of the African members of the Executive Board, a delegation highlighted the importance of the informal briefings organized by the secretariat prior to the Board's sessions, because they contributed to a better understanding of the technical items on the Board's agenda. Одна из делегаций, выступая от имени африканских стран - членов Исполнительного совета, указала на большое значение неофициальных брифингов, которые проводятся секретариатом до сессии Совета, поскольку они способствуют получению более полного представления о пунктах повестки дня Совета, имеющих технический характер.
The approach of the Foundation is meant to be multidimensional, taking into account not only the technical and ecological aspects, but also the economic, social and legal dimensions of the desertification problem, as well as sustainable development. Предполагается, что Фонд будет придерживаться многогранного подхода, учитывающего не только технический и экологический аспекты, но и экономический, социальный и правовой аспекты проблемы опустынивания, а также аспект устойчивого развития.
These services could gradually be complemented by other types of services according to available resources, such as the provision of analytical services, a multilingual technical glossary, networking opportunities, and advisory services. Эти сервисы могли бы постепенно дополняться другими типами сервисов в зависимости от наличия ресурсов, такими, как предоставление аналитических услуг, многоязычный технический глоссарий, сетевые возможности и консультационные услуги.
In particular, the Handbook will present a succinct technical review of current country practices of official poverty statistics in view of identifying the key outstanding operational challenges in poverty measurements. В Руководство, в частности, будет включен краткий технический анализ современной национальной практики ведения официальной статистики нищеты в целях выявления главных сохраняющихся проблем в оперативной деятельности, связанной со статистическим измерением нищеты.