| In 1993, UNFPA issued a technical paper proposing a reconceptualization of population education. | В 1993 году ЮНФПА подготовил технический доклад, в котором содержалось предложение изменить концепцию просвещения по вопросам народонаселения. |
| A national technical committee has been established to monitor these cases and draw up a definitive pathological classification. | Для наблюдения за такими случаями был учрежден национальный технический комитет, который разработал четкую патологическую классификацию. |
| The technical result consists in increasing the turbocharging effect by means of returning the fresh charge which exited the cylinder during purging. | Технический результат заключается в повышении степени наддува путем возврата свежего заряда, вышедшего из цилиндра при продувке. |
| The technical result is that of reducing power consumption and simplifying implementation. | Технический результа т заключается в сокращении энергозатрат и упрощении его аппаратурного оформления. |
| The technical result of the present invention is maximum target product output and a plug flow regime. | Технический результат состоит в том, что данное решение обеспечивает максимальный выход целевого продукта и режим идеального вытеснения. |
| The technical result is a less energy-intensive process for producing urea. | Технический результат заключается в создании процесса получения карбамида с пониженными энергетическими затратами. |
| The technical result is improved gas-liquid contacting, intensified heat and mass exchange, and the improved efficiency thereof. | Технический результат: улучшение контактного взаимодействия газа и жидкости, интенсификация массообмена, повышение его эффективности. |
| The technical result of the invention is increased accuracy in assessing whether a person's individual typological characteristics meet the psychophysiological requirements of strategic specialisms. | Технический результат от использования изобретения заключается в повышении точности оценки соответствия индивидуально-типологических особенностей индивидуума психофизиологическим требованиям к стратегическим специальностям. |
| The technical result is the effective protection of the station against the dynamic impact of vehicles and as a deep underground civil defence facility. | Технический результат состоит в обеспечении надежной защиты станции от транспортных динамических воздействий и как объекта гражданской обороны при глубоком заложении. |
| Buildings of the manufacturing workshops are in satisfactory technical state, they are regularly technically observed and there are conducted current repairs. | Здания производственных цехов в удовлетворительном техническом состоянии, за ними регулярно осуществляется технический надзор и выполняются текущие ремонты. |
| The technical result consists in producing a chelating sorbent having a high selectivity to scandium, and in simplifying the production process. | Технический результат заключается в получении высокоселективного к скандию комплексообразующего сорбента, и упрощении процесса получения. |
| Insistence on points that were not fundamentally important but were of a technical nature had slowed down the proceedings. | Вопросы, не имеющие основополагающего значения, а скорее носящие технический характер, являются причиной задержек. |
| The second phase of the examination process would be an in-person assessment for candidates who have passed the technical component. | Вторым этапом экзаменационного процесса стало бы проведение индивидуальных собеседований с теми кандидатами, которые прошли технический компонент экзаменов. |
| The implementation of a "New Deal" was a political rather than a technical problem. | Осуществление "Нового курса" - вопрос ско-рее политический, чем технический. |
| It concludes that the challenge to conducting investigations appears to be one of political will rather than technical capacity. | Группа приходит к выводу о том, что проблема проведения расследований похоже носит отнюдь не технический, а политический характер. |
| A technical visit to a goose production plant in the city of Chenji was also organized. | Был также организован технический визит на предприятие по производству гусятины в городе Чэньцзи. |
| Furthermore, each country has prepared a technical paper on the estimates of intergenerational transfers and their socio-economic implications. | Кроме того, каждая страна подготовила технический документ об оценках перераспределения доходов между представителями разных поколений и его социально-экономических последствиях. |
| Here, too, limited technical capacity compounds the inherent difficulty of gathering information on issues that are often concealed. | В данном случае ограниченный технический потенциал еще больше затрудняет сбор информации по вопросам, которые во многих случаях умалчиваются. |
| A technical follow-up committee has therefore been set up to follow up on the recommendations drawn up by the commission. | Поэтому был создан Технический комитет по обеспечению выполнения рекомендаций, сформулированных упомянутой выше Комиссией. |
| This cooperation is specifically technical in nature; there is no direct financial cooperation. | С 2006 года наметился особый подъем в этой сфере сотрудничества Кубы и Боливии, которое носит прежде всего технический характер и не предусматривает непосредственных финансовых расчетов. |
| To accelerate progress in addressing national vaccine delivery gaps, UNICEF and WHO launched a technical hub to strengthen underperforming supply chains. | В целях ускорения прогресса в устранении недостатков в системе снабжения вакцинами на национальном уровне ЮНИСЕФ и ВОЗ создали технический центр, задачей которого является укрепление не работающих с достаточной эффективностью цепочек поставки. |
| UNFPA developed a comprehensive training manual on gender, population and development and strengthened the technical capacity of country support teams. | ЮНФПА разработал всеобъемлющее учебное пособие по вопросам равенства между мужчинами и женщинами, народонаселения и развития и укрепил технический потенциал страновых групп поддержки. |
| The technical committee is currently developing the procedures and mechanisms to demobilize former child soldiers from FNL. | В настоящее время технический комитет разрабатывает процедуры и механизмы демобилизации бывших детей-солдат, входивших в состав Национально-освободительных сил (НОС). |
| Any technical document, besides text, contains various geometrical images, charts, pictures etc, and our professionals precisely transfer it into translation. | Любой технический документ кроме текста содержит всевозможные геометрические изображения, графики, рисунки и т.д., всё это 1*1 наши профессионалы переносят в перевод. |
| An assessment of desertification control experiences has been carried out by the permanent technical secretariat of NEAP/DIC. | Постоянный технический секретариат по осуществлению Национального плана действий по охране окружающей среды проанализировал опыт, накопленный в области борьбы с опустыниванием. |