| The quality of secondary, technical, and vocational and tertiary education and its alignment to labour market demand remained a source of concern. | Обеспокоенность по-прежнему вызывали качество среднего, профессионально-технического и высшего образования и его соответствие спросу на рынке труда. |
| The technical training centres serve more than 4,000 women a year through their various training programmes. | Центры профессионально-технического обучения готовят ежегодно более 4000 женщин по различным учебным программам. |
| In the technical training centres, training schemes pay special attention to this reality. | В центрах профессионально-технического обучения им предлагаются учебные программы с учетом необходимости приспособления к новым реалиям. |
| Please provide updated statistical information in that regard, including with respect to women's participation in technical and vocational education and training. | Просьба представить обновленную статистическую информацию по этому вопросу, в том числе в отношении профессионально-технического обучения и подготовки женщин. |
| Instruction is free of charge at general, technical and specialized secondary schools. | Получение общего среднего, профессионально-технического, среднего специального образования осуществляется бесплатно. |
| The participation of females in the vocational and technical schools has shown improvements reaching 44.8% in 2011/2012. | Участие женщин в программах профессионально-технического обучения возросло до 44,8 процента в 2011/12 году. |
| The second phase aims to generate improved vocational and technical training programmes and create a more efficient and effective monitoring system. | Второй этап операции направлен на разработку усовершенствованных учебных программ в сфере профессионально-технического образования и на создание более эффективной и продуктивной системы мониторинга. |
| The emerging concept of technical and vocational skills development in Africa calls for novel mechanisms in the form of national qualification frameworks. | Новая концепция развития профессионально-технического образования в Африке требует новых механизмов в виде национальных квалификационных систем. |
| For those who could not meet the academic requirement, technical education was also available. | Для тех, кто не справляется с академическими требованиями, имеется также возможность пройти курс профессионально-технического обучения. |
| This creates a problem in terms of technical training facilities for pupils and school dropouts from the country's secondary cities. | Это ставит на повестку дня вопрос создания структур профессионально-технического обучения для учащихся и бросивших школу во второстепенных городах страны. |
| The access of persons with special developmental needs to vocational and technical education has been enhanced. | Расширены возможности получения профессионально-технического образования лицами с особенностями психофизического развития. |
| The World Bank has financially supported programmes aimed at equity and at improving and modernizing technical education and training. | Всемирный банк финансовыми средствами поддерживает программы, цель которых заключается в обеспечении равенства, а также в улучшении и модернизации профессионально-технического образования. |
| Women make up 70 per cent of the enrolment in technical and vocational education, mainly in urban areas. | В области профессионально-технического и трудового обучения женщины составляют 70 процентов контингента учащихся, в особенности в сельских районах. |
| Financial assistance is available to students from selected schools for training in technical and vocational fields. | Для получения профессионально-технического образования ученикам отдельных школ предоставляется финансовая помощь. |
| 10.21 In almost all forms of technical and vocational education and training, females are underrepresented. | Практически во всех формах профессионально-технического обучения и профессиональной подготовки женщины представлены недостаточно широко. |
| More than 300 technical training courses in 70 subjects have taught new skills to 275,000 women. | На более 300 курсах профессионально-технического обучения, функционировавших в 70 школах, новые профессии получили 275000 женщин. |
| Also, the system of technical and vocational education was being reformed to attract more girls. | Кроме того, реформируется система профессионально-технического обучения в целях привлечения большего числа девушек. |
| In 2000, the Japanese International Cooperation Agency awarded 12 fellowships for UNRWA technical and vocational staff. | В 2000 году Японское агентство по международному сотрудничеству выделило 12 стипендий для преподавателей профессионально-технического обучения БАПОР. |
| UNRWA also began a comprehensive study to develop vocational and technical education. | БАПОР приступило также к подготовке всеобъемлющего исследования по развитию системы профессионально-технического образования. |
| The Strategy provides a cohesive framework for developing, improving and coordinating technical and vocational education and training in the region. | Эта стратегия обеспечивает согласованные рамки для развития, улучшения и координации профессионально-технического образования и обучения в регионе. |
| The report also mentioned programmes designed to provide girls with technical and vocational education. | В докладе также упоминаются программы, нацеленные на получение девушками профессионально-технического образования. |
| It shall support the education and technical and vocational training policies of member States. | Оно поддерживает политику государств-членов в области образования и профессионально-технического обучения. |
| The decline in economic activity has severely affected the vocational and technical training system. | Экономический спад производства резко отразился на положении системы профессионально-технического образования. |
| To promote poverty eradication through sustainable endogenous economic development, UNESCO assisted member States in developing, reformulating and revitalizing their technical and vocational education and training systems. | С целью содействовать искоренению нищеты посредством устойчивого эндогенного экономического развития ЮНЕСКО помогала государствам-членам разрабатывать, пересматривать и активизировать их системы профессионально-технического обучения и подготовки. |
| Primary education shall be compulsory and the State shall endeavour to eradicate illiteracy and expand technical and vocational education. | Начальное образование обязательно, и государство стремится к искоренению неграмотности и развитию профессионально-технического образования. |