Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
After almost forty years of extensive use worldwide, there has been a gradual replacement of technical hexachlorocyclohexane by lindane. После широко распространенного применения по всему миру в течение почти 40 лет, технический гексахлорциклогексан был постепенно заменен линданом.
The future work of the Authority is expected therefore to have a more technical emphasis. Таким образом, предполагается, что будущая работа Органа будет носить более технический характер.
As members know, these were long motivated by strategic considerations and were intended to demonstrate technical capability. Как известно членам, такие полеты долгое время были обусловлены стратегическими соображениями и были призваны продемонстрировать технический потенциал.
Over the past two years, the work of the Authority has become increasingly of a technical nature. На протяжении последних двух лет работа Органа приобрела более технический характер.
However, limited financial resources and weak human, institutional and technical capacity continued to compromise those efforts. Однако ограниченные финансовые ресурсы и невысокий человеческий, организационный и технический потенциал продолжают сводить на нет эти усилия.
Knowledge from these sources is disseminated through internal and external print and web-based publications, following assessment by technical staff as needed. Информация из этих источников распространяется через издания ЮНИСЕФ и другие издания, а также публикации, размещаемые в Интернете, после того как технический персонал, при необходимости, проверяет эту информацию.
Other agencies, such as UNESCO, rely on regionally based experts and technical staff from their subregional offices. Другие учреждения, такие, как ЮНЕСКО, задействуют базирующихся в регионе экспертов и технический персонал из своих субрегиональных отделений.
The Commission is conducting a scientific, technical and investigative analysis of the possibilities of the bomb being delivered in this way. Комиссия проводит научный, технический и следственный анализ возможностей доставки бомбы таким способом.
Among the 47 Governments that favoured holding a conference, the majority proposed that it should be of a technical and analytical nature. Из 47 правительств, высказавшихся за проведение конференции, большинство предложило, чтобы конференция носила технический и аналитический характер.
IAEA had initiated a coordinated research programme that would integrate technical expertise with input from users. МАГАТЭ инициировало скоординированную программу исследований, которая позволит объединить технический опыт со вкладом пользователей.
The second mechanism is a technical committee dealing with implementation activities in connection with the hybrid operation. Вторым механизмом является технический комитет, который занимается осуществлением мероприятий в связи с развертыванием смешанной операции.
Now is the time to prepare the legal and technical groundwork. И уже пора подготовить и юридический и технический задел.
The technical capacity of Member States has a significant influence on their ability to implement the sanctions measures. Технический потенциал государств-членов оказывает существенное воздействие на их способность осуществлять меры по санкциям.
The first of these - the second supplementary agreement - designated the technical operator for the identification of the population. В первом из них - втором дополнительном соглашении - был определен технический исполнитель, ответственный за идентификацию ивуарийцев.
In addition, the appropriate technical staff was trained to ensure sustainability. Кроме того, для обеспечения устойчивости соответствующий технический персонал прошел учебную подготовку.
It therefore requests that a technical analysis be made of this phenomenon with a view to identifying the causes. Поэтому он просит провести технический анализ этих случаев с целью определения их причин.
Admissibility shall be considered from the technical standpoint. Рассмотрение вопроса о приемлемости должно носить технический характер.
A comprehensive technical assessment should be carried out to assess the impact of environmental hazards on public health. Требуется провести всеобъемлющий технический анализ для оценки того, как на здоровье населения сказываются неблагоприятные экологические факторы.
It was highly technical in nature and some 250 pages long. Этот документ носит сугубо технический характер и содержит около 250 страниц.
While some aspects of transit transport were very technical, they could not always be blamed on geography. Ряд аспектов проблемы транзитных перевозок носит сугубо технический характер, однако они не всегда обусловлены географическими особенностями.
A technical training course on the installation and use of the new GTPNet technologies will be prepared. Был подготовлен технический учебный курс по внедрению и использованию новых технологий ГСЦТ.
The proposed text takes account of the technical progress since the original elaboration of annex 2 in 1975. В предлагаемом тексте учитывается технический прогресс, достигнутый со времени первоначальной разработки приложения 2 в 1975 году.
UNEP's work is highly technical and it is important to maintain and upgrade staff skills. Работа ЮНЕП носит очень технический характер, и важно поддерживать и совершенствовать квалификацию сотрудников.
While its work is technical in nature, the Fifth Committee deliberations must be attuned to the realities facing United Nations peacekeeping today. Несмотря на то, что работа Пятого комитета носит технический характер, проходящие в его рамках обсуждения должны учитывать реальности, с которыми в настоящее время приходится сталкиваться Организации Объединенных Наций в ходе операций по поддержанию мира.
In order for such a process to meet this objective, its technical expertise and independence of judgement must be preserved. Чтобы данный процесс мог достичь эту цель, необходимо предохранять его технический опыт и независимость суждений.