Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
The Democratic Republic of the Congo currently benefits from services provided by international demining operators whose manual and technical teams' technical capacity should be maintained so as to cover part of the needs mentioned above. На этом уровне Демократическая Республика Конго является бенефициаром услуг международных операторов, и она хотела бы сохранить их нынешний технический потенциал в составе команд по ручному и техническому разминированию, которые отчасти сообразуются с вышеупомянутыми оценками.
The programmes described and the respective United Nations agencies associated with them have each contributed training, the transfer of technology, research abilities or technical expertise to national counterpart and technical organizations. Каждая описанная программа и каждое связанное с ней соответствующее учреждение Организации Объединенных Наций оказывали помощь своим национальным партнерам и организациям технического профиля в отношении профессиональной подготовки и передавали им технологии, научные знания и технический опыт.
The Committee noted that the content of the technical report for 1996 was still subject to possible technical changes and amendments that would be adopted by the Subcommittee at its thirty-fourth session. Комитет отметил, что в технический доклад за 1996 год еще могут быть внесены технические изменения и поправки, которые будут приняты Подкомитетом на его тридцать четвертой сессии.
The workshop resulted in the creation of a subregional technical committee for West Africa that will coordinate with national technical committees and act as UNDCP counterpart for the development of subregional drug-control activities. В результате этого семинара-практикума был создан субрегиональный технический комитет для стран Западной Африки, который будет координировать свою деятельность с национальными техническими комитетами и выступать в роли партнера ЮНДКП в разработке субрегиональных мероприятий по контролю над наркотиками.
It must have and demonstrate technical expertise and technical leadership, in key, strategic areas and be recognized internationally, especially by the cooperating countries. Фонд должен иметь и демонстрировать технический опыт и способность к техническому руководству в ключевых стратегических областях, при этом он должен быть признан на международном уровне, прежде всего участвующими в сотрудничестве странами.
In the summary of his report, the Secretary-General indicates that most of the proposed amendments are of a technical nature. В резюме доклада Генеральный секретарь указывает, что предлагаемые поправки в большинстве случаев имеют технический характер.
Some are technical, such as the relatively slow implementation of Internet protocol version 6, needed to expand the Internet address space. Некоторые из них носят технический характер, например относительно медленное внедрение Интернет-протокола версии 6, необходимого для расширения адресного пространства Интернета.
The financial resources and technical capacities under the programme are modest compared with the larger operational activities of the United Nations system. Финансовые ресурсы и технический потенциал программы являются небольшими по сравнению с более широкими масштабами оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций.
1 technical workshop on the management of boundary issues and effective responses to border crises 1 технический практикум по вопросам, касающимся решения пограничных проблем и принятия эффективных ответных мер в связи с пограничными кризисами
In addition, the technical committee consolidated all electoral legislation into one single compendium for ease of reference. Кроме того, для удобства пользования технический комитет свел все законы о выборах в единый сборник.
NAM is mindful of the unique and technical nature of nuclear safety and nuclear security and their distinct implementation within IAEA. Движение неприсоединения осознает уникальный и технический характер ядерной безопасности и особых мер по ее обеспечению в рамках МАГАТЭ.
As regards old vehicles in use, they have to pass an annual technical inspection to conform as a minimum to the manufacturer's initial technical performance characteristics, or else be withdrawn from circulation. Что касается находящихся в эксплуатации транспортных средств, то они должны ежегодно проходить технический осмотр на предмет соответствия как минимум первоначальным техническим характеристикам, установленным производителем, в противном случае их эксплуатация прекращается.
The General Assembly would be best served if it were provided not only with technical analysis, but also with technical advice, conclusions and recommendations. Деятельность Генеральной Ассамблеи будет в значительной степени облегчена в том случае, если ей будет представлен не только технический анализ, но также технические консультации, выводы и рекомендации.
What constitutes a "technical regulation"; possibilities of classifying technical regulations; which of them might have the potential to be harmonized at an international level Что представляет собой "технический регламент"; возможности классификации технических регламентов; какие из них потенциально можно согласовывать на международном уровне?
The reason why it was not felt necessary to develop such technical procedures is that quite a number of States and organizations have the technical capability to launch an aerospace object and so far no problems have arisen from the lack of norms. Отсутствие в прошлом необходимости разработки таких технических процедур объясняется тем, что хотя технический потенциал довольно многих государств и организаций позволяет запускать аэрокосмические объекты, но при этом пока никаких проблем из-за отсутствия норм не возникало.
Given the technical and often dual-use nature of materials related to the development of nuclear, chemical and biological weapons, the provision of technical support to border control authorities is of fundamental importance. Учитывая технический и зачастую двойственный характер материалов, используемых в разработке ядерного, химического и биологического оружия, особо важное значение приобретают меры по оказанию технической поддержки органам пограничного контроля.
For a technical analysis of such devices, the Group consulted four Ammunition Technical Officers. Чтобы провести технический анализ этих устройств, Группа проконсультировалась с четырьмя офицерами технической службы по боеприпасам.
In addition, a CEDAW Technical Working Committee was established by the BWA to provide oversight and technical support. Кроме того, в целях обеспечения надзора и технической поддержки Бюро по делам женщин создало Технический рабочий комитет КЛДОЖ.
Given the technical nature of the work of these two regional institutions, both have a Technical Committee alongside their Governing Council. С учетом технического характера работы этих двух региональных учреждений помимо Совета управляющих в них имеется Технический комитет.
Technical documentation, building plan and technical passport were prepared. Подготовлена техническая документация, план здания и технический паспорт.
In addition to the committees, the Conference shall establish a Technical Forum as a technical body of the Conference. Помимо комитетов Конференция учреждает Технический форум в качестве своего технического органа.
Technical HCH usage steadily declined and now technical HCH is virtually no longer used worldwide. Применение технического ГХГ неуклонно сокращалось, и сейчас технический ГХГ не применяется практически нигде в мире.
Technical supervision of UNRWA's health-care programme continued to be provided by WHO through provision of senior programme staff and sustained technical support. ВОЗ продолжала обеспечивать технический контроль за программой медицинского обслуживания БАПОР через старшего сотрудника программы и на основе постоянной технической поддержки.
The Technical Committee has finished drafting its technical report on the delimitation of Darfur's northern border. Технический комитет завершил подготовку своего технического доклада о делимитации северной границы Дарфура.
Technical Co-ordinator Responsible in designing the system architecture and control the technical quality of the project. Технический координатор Ответственный за разработку архитектуры системы и контролирует качество проекта.