| The Technical Secretariat for Electoral Administration has commenced work to update the voter registry, which will proceed throughout the districts. | Технический секретариат Управления по проведению выборов приступил к обновлению списков зарегистрированных избирателей, что будет сделано во всех районах. |
| Technical advice to the President of the Arbitral Tribunal between Guinea-Bissau and Senegal, about maritime boundaries (1989). | Технический консультант при председателе арбитража по спору между Гвинеей-Бисау и Сенегалом о морских границах (1989 год). |
| The Technical Adviser on Trade in the Management Development and Governance Division responded to the comments raised. | Технический советник по торговле из Отдела по вопросам развития управления и администрации ответил на поставленные вопросы. |
| Technical guidance has been issued on improvements in equipment and facilities that have been recommended to counter the threat of explosive attacks. | Был издан технический циркуляр, рекомендующий модернизацию технических средств и помещений для противостояния угрозе нападений с применением взрывчатых веществ. |
| The EU believes that the OPCW Technical Secretariat must be well prepared and equipped to conduct a challenge inspection. | ЕС полагает, что Технический секретариат ОЗХО должен быть хорошо подготовлен и оснащен для проведения инспекций по запросу. |
| Agreeing to build a new university called the Technical University of British Columbia in Surrey. | Была достигнута договоренность о строительстве нового университета под названием Технический университет Британской Колумбии в Суррее. |
| In regard to elections, the existing framework, the Electoral Technical Committee, would remain the main body of the envisaged joint commission. | Что касается выборов, то существующие рамки - Технический комитет по выборам - будут оставаться главным органом предусмотренной совместной комиссии. |
| Technical staff from the Brazilian Agriculture Research Company had been dispatched to Sierra Leone to explore avenues for cooperation in agriculture. | Технический персонал из Бразильской компании сельскохозяйственных исследований был направлен в Сьерра-Леоне в целях выяснения путей для сотрудничества в области сельского хозяйства. |
| Its Technical Committee was also formed, and has taken up its functions. | Также был создан его Технический комитет, который приступил к выполнению своих функций. |
| The Technical Committee has held several informal meetings to consult with stakeholders in the peace process and to review international experiences. | Технический комитет провел несколько неофициальных заседаний для консультации со сторонами, участвующими в мирном процессе, и для анализа международного опыта. |
| The Technical Secretariat for Electoral Administration conducted a voter education campaign through face-to-face meetings. | Технический секретариат по оказанию помощи в проведении выборов провел кампанию просвещения избирателей в режиме прямого диалога. |
| The Joint Technical Committee (JTC) shall complete the demarcation exercise within 6 months after the signing of this Agreement. | В течение шести месяцев после подписания настоящего Соглашения Совместный технический комитет (СТК) должен завершить демаркационные мероприятия. |
| The Technical Committee on Crime and Criminal Matters, which is supported by UNFICYP, further intensified its work. | Технический комитет по преступности и уголовным вопросам, который действует при поддержке ВСООНК, дополнительно активизировал свою работу. |
| It should also inform the Technical Subcommittee of any information produced by those measures. | Ему следует также передать в Технический подкомитет все сведения, которые были получены посредством принятия таких мер. |
| The Technical Committee oversaw the development of terms of reference and the Task Force adopted these at its meeting in February 2010. | Технический комитет руководил разработкой сферы полномочий, и Целевая группа утвердила этот документ на своем заседании в феврале 2010 года. |
| The Ministry's Kimberley Process focal point will be the head of the secretariat and the Technical Committee will advise and support the secretariat. | Координатор Кимберлийского процесса от этого министерства будет возглавлять секретариат, а Технический комитет будет консультировать и оказывать помощь секретариату. |
| Source: Inter-Agency Technical Secretariat, 2007. | Источник: Межведомственный технический секретариат, 2007 год. |
| All States parties must submit complete and accurate declarations to the Technical Secretariat. | Все государства-участники должны представить в Технический секретариат свои полные и точные декларации. |
| Venezuela submitted its annual report on national programmes to the Technical Secretariat of OPCW in June 2010. | Свой ежегодный доклад о национальных программах Венесуэла представила в Технический секретариат ОЗХО в июне 2010 года. |
| Mr. Brian Weeden, Technical Advisor at Secure World Foundation, began his presentation by reviewing some basic space physics. | Г-н Брайан Уиден, технический советник Фонда за безопасный мир, начал свою презентацию с обзора некоторых основных параметров космической физики. |
| The Technical Committee launched the consultative process with the release of the first draft Constitution to the public on 30th April, 2012. | Технический комитет приступил к консультациям, и 30 апреля 2012 года вниманию общественности был представлен первый проект конституции. |
| The Chief Technical Adviser and the Ministry questioned the necessity of some of the consultancies since Centre staff could have prepared such documents. | Главный технический советник и министерство выражали сомнение в необходимости некоторых видов консультативного обслуживания, поскольку сотрудники Центра могли сами подготовить такие документы. |
| However, the former Chief Technical Adviser informed OIOS that he had not received any instructions regarding PAS. | Однако бывший главный технический советник сообщил УСВН о том, что он не получал никаких инструкций в отношении ССА. |
| The Technical Committee has departed for North Darfur and from there for the Northern State to begin performing its tasks in the field. | Технический комитет выехал в северный Дарфур и оттуда в северную часть штата для выполнения своих задач на местах. |
| The Government has established a Technical Secretariat for the Cash Management Committee and an integrated financial management information system. | Правительство создало технический секретариат для Комитета по управлению денежной наличностью и комплексную систему информации об управлении финансами. |