Английский - русский
Перевод слова Technical

Перевод technical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технический (примеров 4620)
They have also decided to form a technical committee on economic and financial aspects of implementation, to be chaired by the United Nations. Они также приняли решение учредить технический комитет по экономическим и финансовым аспектам осуществления под председательством Организации Объединенных Наций.
In August-October 1920, was the business manager and technical secretary of Kazrevkom. В августе-октябре 1920 - управляющий делами и технический секретарь Казревкома.
UNCTAD's technical capacity to analyse global financial management needed to be further strengthened. В дальнейшем укреплении нуждается технический потенциал ЮНКТАД в области анализа вопросов глобального управления финансовой деятельностью.
As members know, these were long motivated by strategic considerations and were intended to demonstrate technical capability. Как известно членам, такие полеты долгое время были обусловлены стратегическими соображениями и были призваны продемонстрировать технический потенциал.
It should be noted that, if the national law includes insurance requirements, insurance companies are also likely to carry out a technical review of the space activities they are insuring; Следует отме-тить, что если национальное законодательство предусматривает требования в отношении стра-хования, то страховые компании, видимо, также могут осуществлять технический анализ стра-хуемой ими космической деятельности;
Больше примеров...
Техники (примеров 505)
Technical, health care and pedagogical professionals Техники, работники здравоохранения и педагогические работники
Islamic Foundation for Science, Technology and Development (IFSTAD) and Islamic Centre for Technical and Vocational Training and Research (ICTVTR) Сотрудничество между Исламским фондом для науки, техники и развития (ИФСТАД) и Исламским центром профессионально-технической подготовки и исследований (ИЦПТПИ)
After the certification procedure there shall be issue a certificate for each sample of space technical equipment. По завершении процедуры сертификации на каждый образец космической техники выдается сертификат.
In addition, ADEOS has a technical development mission such as the inter-orbit communication experiment. Кроме того, в целях совершенствования техники на спутнике АДЕОС установлена экспериментальная аппаратура межорбитальной связи.
UgraTransService - is a large service centre specializing on complete service and capital technical repair of timber-cutting machines - VOLVO, PONSSE of different modifications and other special purpose vehicles. ООО «ЮграТрансСервис» было создано в 2006 г. Цель создания оказание услуг по обслуживанию и ремонту импортной лесозаготовительной, дорожно-строительной, автомобильной техники. Отвечает за исправную работу лесозаготовительных и нижнескладских машин таких марок, как VOLVO и PONSSE.
Больше примеров...
Специальный (примеров 273)
Several other bodies, such as the ad hoc technical border committee, have yet to convene their first meetings. Некоторые другие органы, такие, как Специальный технический пограничный комитет, на свое первое заседание еще не собирались.
Further, the ad hoc committee should reflect the recent and ongoing work on sovereign debt restructuring undertaken by IMF, in close coordination with and with technical support from IMF. ЗЗ. Кроме того, специальный комитет должен отражать ведущуюся в последнее время и на данный момент работу по реструктуризации суверенного долга, осуществляемую МВФ, при тесной координации действий с МВФ и технической помощи со стороны МВФ.
The Special Rapporteur encourages the Government of Kyrgyzstan to implement, as a matter of priority and with the technical support of the United Nations Institute for Training and Research and the United Nations Environment Programme, the action plan on primary mercury mining in Kyrgyzstan. Специальный докладчик призывает правительство Кыргызстана в приоритетном порядке и при технической поддержке со стороны Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде осуществить план действий в отношении добычи первичной ртути в Кыргызстане.
8A-1.1.6 "Special check" means the procedure whereby the competent authority ascertains that an engine used on board a vessel still meets the technical requirements of this chapter as regards exhaust and air-pollutant emissions after each major modification; 8А-1.1.6 "Специальный контроль" означает процедуру посредством которой компетентный орган удостоверяется в том, что после осуществления каждой значительной модификации используемый на борту судна двигатель продолжает удовлетворять техническим требованиям настоящей главы, касающимся выбросов выхлопных газов и загрязняющих воздух частиц;
The Special Rapporteur conducted a technical assessment to establish the authenticity of a video allegedly showing the execution of Tamil prisoners by Sri Lankan troops during the civil war. Специальный докладчик организовал техническое исследование для установления подлинности видеоматериала о казни тамильских пленных шри-ланкийскими военными во время гражданской войны.
Больше примеров...
Технологических (примеров 206)
However, the acquisition of chemical weapons also involves expensive and technically advanced processes (although less so than nuclear weapons) and entails the construction of specialized facilities that are relatively easily detected by national technical means. Однако получение химического оружия также предполагает освоение сопряженных с большими затратами, передовых с технической точки зрения технологических процессов (хотя и в меньшей степени, чем в случае ядерного оружия) и требует строительства специализированных объектов, которые весьма легко обнаруживаются национальными техническими средствами.
States should develop, by way of response measures, necessary contingency preparedness and employ the best means at their disposal once the emergency arises, consistent with the contemporary knowledge of risks and technical, technological and financial means available to manage them. Государства обязаны обеспечить, в качестве меры реагирования, необходимую готовность на случай чрезвычайных ситуаций и использовать все имеющиеся в их распоряжении средства при возникновении таких ситуаций с учетом современного состояния знаний о рисках и имеющихся технических, технологических и финансовых инструментов управления ими.
The Open-ended Working Group may wish to consider the findings of the Technology and Economic Assessment Panel and its Chemicals Technical Options Committee and make recommendations to the Meeting of the Parties, as appropriate, on these process agent applications. Рабочая группа открытого состава, возможно, пожелает проанализировать выводы Группы по техническому обзору и экономической оценке и ее Комитета по техническим вариантам замены химических веществ и вынести Совещанию Сторон соответствующие рекомендации по этим видам применения технологических агентов.
Process-agent and feedstock uses: to assess how to handle carbon tetrachloride technical and economic issues and the technical feasibility of phasing out process agent and feedstock uses; Ь) виды применения в качестве технологических агентов и исходного сырья: оценка способов решения технических и экономических вопросов, касающихся тетрахлорметана, и технической целесообразности вывода из обращения видов применения в качестве технологических агентов и исходного сырья;
(b) Rebuilding the hydraulic engineering structures on inland waterways to a technical standard and throughput capacity that precludes risks and delays in inland navigation; реконструкция гидротехнических сооружений на внутренних водных путях с доведением их пропускной способности и технологических параметров до уровня, исключающего возникновение рисков и задержек в ходе навигации речных судов;
Больше примеров...
Техничный (примеров 12)
Investigation by law enforcement agencies of counter-proliferation and bioterrorism issues can be very technical in nature. Расследование со стороны правоохранительных учреждений по проблемам противодействия распространению и биотерроризму может носить весьма техничный характер.
Canadian thrashers Annihilator released their highly technical debut Alice in Hell in 1989, which was praised for its fast riffs and extended guitar solos. Канадские трэшеры Annihilator записали свой в высшей степени техничный первый альбом Alice in Hell 1989 года, получивший восторженные отклики благодаря своим быстрым риффам и виртуозным гитарным соло.
Either the locked-in technical style of MacElroy will not mesh with Michaels' improvisations or they create great music together and reinvent the sport in their own image. Либо жесткий техничный стиль Макелроя не состыкуется с импровизациями Майклза, либо они создадут шедевр и откроют спорт заново в своей собственной манере.
Gojira play a technical and rhythmic style of heavy metal with precision drumming along with blast beats, unusual rhythm patterns, and start-and-stop riffs. Gojira играет техничный и ритмичный вариант метала с точными ударными, нестандартной ритм секцией, start-and-stop риффами и брейкдаунами.
Again, vocals were few and far between, with more complex and distinct guitar parts from Turpen and Snider laid over top of Clark's scattered, technical drumming, and Henderson's flowing basslines. И снова небольшие и редкие вкрапления вокала оттеняют ставшее ещё более сложным и разреженным гитарное полотно, положенное на рассыпчатый, техничный бит Кларка и текучие басовые партии Хендерсона.
Больше примеров...
Technical (примеров 69)
For example, IBM used it in their Technical Reference for the original PC. Например, IBM использовали его в своем Technical Reference для original PC.
Solareks Technical Guide.pdf will help you to determine the boiler capacity which is established in download section. Solareks Technical Guide.pdf, расположенный в разделе "Закачать" поможет Вам определить мощность бойлера.
In Minitab, the Royal Society of Chemistry has created a macro to run kernel density estimation based on their Analytical Methods Committee Technical Brief 4. Для пакета Minitab компания «the Royal Society of Chemistry» создала макро для осуществления ядерной оценки плотности на основе их Analytical Methods Committee Technical Brief 4 (Техническая сводка 4 Комитета Аналитических методов).
He is the member of Scientific Committee-Reviewers at Research Conference in Technical Disciplines (RCITD), based in Slovakia, which brings together the academic scientist and researchers from all around the world. Волк является членом Scientific Committee-Reviewers at Research Conference in Technical Disciplines (RCITD), местонахождения которой находится в Словакии и которая совмещает университетских ученых и исследователей из всего мира.
Technical Complexity Factor (TCF) - factor that is used to adjust the size based on technical considerations. Коэффициент технической сложности (Technical Complexity Factor, TCF) - коэффициент для коррекции объёма основанный на технических предположениях.
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 99)
In Belarus, the implementation of the national space system for Earth observation was an important factor for scientific, technical and socio-economic development. В Беларуси создание национальной космической системы наблюдения Земли является важным фактором научно-технического и социально-экономического развития.
The Commission concluded, on the basis of the progress made in adapting aspects of the Directive, that it is flexible enough to satisfy current needs for adaptation to technical progess and simplification of procedures. Комиссия с учетом прогресса, достигнутого в пересмотре положений Директивы, сделала вывод о том, что данная Директива является достаточно гибкой для удовлетворения текущих потребностей в адаптации с учетом достижений научно-технического прогресса и упрощении процедур.
The Commission shall elect a standing subsidiary body composed of five of its members who will prepare with respect to each request a list of proposed members who may provide advice taking into consideration the technical and scientific nature of each request. Комиссия избирает постоянный вспомогательный орган в составе пяти своих членов, который будет подготавливать в каждом случае перечень предлагаемых членов, которые могут предоставлять консультации, с учетом научно-технического характера каждой просьбы.
A policy that supports education in science and technology can ensure the necessary technical capacity to participate in the development and application of these new technologies. Поддержка научно-технического образования может обеспечить необходимую техническую базу для участия в разработке и применении этих новых технологий.
They are especially qualified to provide assistance to sponsoring agencies and to ensure technical expertise for project implementation. Они имеют высокую квалификацию в вопросах оказания помощи учреждениям-спонсорам и научно-технического обеспечения проектов.
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 123)
Moreover even in developed countries they are obviously less well represented in technical and scientific education. Кроме того, даже в развитых странах девочки явно в меньшей степени представлены в научно-технических дисциплинах.
2.13.1 Expenditure on research activities, undertaken with the prospect of gaining new scientific or technical knowledge and understanding, is recognized in profit or loss as incurred. 2.13.1 Расходы на исследовательскую деятельность, направленную на получение новых научно-технических знаний, учитываются в ведомости прибылей и убытков по мере их произведения.
(c) Upgrading the technical and scientific level of the know-how of the medical personnel through ongoing training for the entire medical staff involved with these services; с) повышение научно-технических знаний медперсонала на основе постоянной переподготовки всех медицинских работников, участвующих в оказании таких услуг;
State policy on the social protection of persons with disabilities is implemented on the basis of laws and regulations and through the development and implementation of State and regional special programmes, research and technical programmes, plans, etc. Реализация государственной политики в сфере социальной защиты лиц с инвалидностью осуществляется на основе законов и нормативно-правовых актов путем разработки и реализации государственных и региональных целевых программ, научно-технических программ, планов и т.д.
(e) Please indicate in what ways measures taken to improve methods of production, conservation and distribution of food by making full use of technical and scientific knowledge have contributed towards, or have impeded the realization of the right to adequate food. е) Просьба указать, каким образом меры, принятые с целью совершенствования методов производства, хранения и распределения пищевых продуктов при полном использовании научно-технических знаний содействовали или препятствовали осуществлению права на достаточное питание.
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 79)
The country Parties of the region call for improved exchange of technical and scientific information, as well as sharing the lessons learnt. Страны региона, являющиеся Сторонами Конвенции, призывают улучшить обмен научно-технической информацией, а также информацией об извлеченных уроках.
Fostering of scientific, technical and innovative activity by means of economic and other incentives; стимулирование научной, научно-технической и инновационной деятельности через систему экономических и иных льгот;
This Concept provides development of State scientific technical program "Resource", and also branch and regional programs used for realization of state policy on ensuring safety and safe maintenance of buildings and facilities in particular branch and region. Этой концепцией предусматривается разработка государственной научно-технической программы «Ресурс», а также отраслевых и региональных программ, на которые положено осуществление мероприятий для реализации государственной политики по обеспечению надежности и безопасной эксплуатации зданий и сооружений в определённой отрасли или регионе.
We emphasize the need for enhanced capacity-building for sustainable development and, in this regard, we call for the strengthening of technical and scientific cooperation, including North-South, South-South and triangular cooperation. Мы особо отмечаем необходимость активизации деятельности по созданию потенциала в интересах устойчивого развития и в связи с этим призываем к укреплению сотрудничества в научно-технической сфере, в том числе сотрудничества Север-Юг, Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества.
In the same period, scientific and technological exchange also suffered the effects of the embargo, making it impossible for Cuban professionals to attend technical and scientific events in the United States. В то же время последствия эмбарго сказываются также на научно-технических связях, что лишает кубинских специалистов возможности участвовать в проводимых в Соединенных Штатах мероприятиях в научно-технической области.
Больше примеров...
Профессионально-технического (примеров 420)
However, Nepal is still lagging behind in general, technical and vocational education. Однако в области общего и профессионально-технического образования Непал все еще отстает от других стран.
The PNDSE included a role for technical and vocational training in its strategy in order to make enterprises more competitive. Роль профессионально-технического обучения была включена в стратегию осуществления НПРОС в целях повышения конкурентоспособности предприятий.
Improvements in secondary, technical and vocational and tertiary education were not as outstanding as those in primary education. Улучшения в сферах среднего, профессионально-технического и высшего образования были не такими заметными, как в сфере начального образования.
to make institutional arrangement for imparting technical and vocational education at the Upzila level; принимать организационные меры по обеспечению профессионально-технического образования на уровне упазилы;
The Vocational and Technical Training Act has set standards that guarantee universal access to vocational and technical training institutions free of charge. Законом Республики Беларусь "О профессионально-техническом образовании" установлена норма, гарантирующая общедоступность и бесплатность профессионально-технического образования в учреждениях, обеспечивающих получение профессионально-технического образования.
Больше примеров...
Научно-техническим (примеров 39)
Therefore, the Chinese delegation would like to propose the following: (a) Establishment of an expert group, with core members from countries with advanced science and technical capability or high vulnerability to disasters, taking into account the principle of equitable geographical distribution. Поэтому делегация Китая хотела бы предложить следующее: а) учредить группу экспертов, в основном из стран, которые либо обладают высоким научно-техническим потенциалом, либо подвержены высокому риску стихийных бедствий, принимая во внимание принцип справедливого географического распределения.
In all, some 39,800 young people from more than 120 Third-World countries have graduated in Cuba in 33 specialized academic and technical fields. На Кубе получили образование по ЗЗ специальностям в научно-техническим областях в общей сложности 39800 молодых людей более чем из 120 стран третьего мира.
At the regional level, ECA provided professional, technical and other forms of support to key regional institutions in science and technology. На региональном уровне ЭКА оказывала профессиональную, техническую и иную поддержку крупнейшим научно-техническим учреждениям региона.
To follow up the work of the Technical and Scientific Subcommittee and the Legal Subcommittee, the forty-third to forty-sixth meetings of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space were attended. МАФ принимает участие в технической и научной деятельности и в поддержке разработки положений космического права в контексте мероприятий, проводимых Научно-техническим подкомитетом Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и Юридическим подкомитетом.
Technical papers are prepared on scientific, technical and socio-economic issues that are deemed appropriate by the Plenary. Технические документы подготавливаются по тем научно-техническим и социально-экономическим проблемам, которые Пленум считает надлежащими для таких документов.
Больше примеров...
Профессионально-технической (примеров 238)
One of the principal objectives of State social policy is to promote agrarian reform and the effective integration of the rural population within the national development process, using incentives and cooperation to renew their methods of agricultural production and their technical training. Главной целью социальной политики Государства является поощрение аграрной реформы и эффективная интеграция крестьянского населения в процесс национального развития путем стимулирования и сотрудничества с целью модернизации методов сельскохозяйственного производства и профессионально-технической подготовки.
The last project has been developed to support the reform of the intelligence services, including by clarifying its mandate at the national level, strengthening its oversight bodies and enhancing its professional and technical capacities. Последний проект разрабатывался для содействия реформированию разведывательных служб, в том числе за счет уточнения их задач на национальном уровне, укрепления надзорных органов и совершенствования их профессионально-технической базы.
Undertake measures to enhance the entrepreneurial, managerial and technical capacities of the private sector by supporting technology acquisition, production improvements, and training and skills development; укрепление предпринимательского, управленческого и технического потенциала частного сектора путем содействия приобретению необходимых технологий и совершенствованию производственных процессов и развития систем профессионально-технической подготовки;
Educational planners and policy makers, Governments and other actors should develop programmes in education, technical training and lifelong learning that recognize these components as integral parts on a continuum. Плановые и директивные органы в области образования, правительства и другие субъекты должны разрабатывать программы в области образования, профессионально-технической подготовки и обучения на протяжении всей жизни, в которых эти компоненты являются неотъемлемыми элементами единого целого.
Very few girls opt for the new training programmes (information technology technician, and the Certificate of technical and vocational aptitude in information technology) offered in the information technology field. Очень немногие девушки выбирают новые специальности (специалист по информатике и свидетельство о профессионально-технической подготовке по информатике) в области информатики.
Больше примеров...
Материально-технической (примеров 319)
The six participating States in the Asia-Pacific Trade Agreement continue to express their appreciation for the technical and logistical support provided by the secretariat. Шесть государств-участников Азиатско-тихоокеанского торгового соглашения с неизменной благодарностью отзываются о технической и материально-технической поддержке, оказываемой секретариатом.
Furthermore, the Government officially requested United Nations technical and logistical electoral assistance, including in relation to provincial and local elections. Кроме того, правительство официально просило Организацию Объединенных Наций об оказании технической и материально-технической помощи в проведении выборов, в том числе в провинциях и на местном уровне.
The Board of Guardians helps the administration of education institutions in organization of education and training process, strengthening of its material and technical base, solution of social protection issues of prisoners, and creation of favorable labor and domestic conditions for the released persons. Совет по опекунству помогает администрации воспитательных учреждений в организации учебно-воспитательного процесса, в укреплении их материально-технической базы и в решении проблем социальной защиты осужденных, а также в создании благоприятных условий труда и быта для освобожденных лиц.
Advice and logistical assistance to the Technical Border Committee on technical planning for border demarcation and on best practices for conflict prevention in the context of the border demarcation exercise Оказание консультативных услуг и материально-технической поддержки Техническому пограничному комитету в связи с вопросами планирования демаркации границы, а также ознакомление с передовыми практическими методами предотвращения конфликтов в контексте мероприятий по демаркации границы
Technical and logistical support provided to the Follow-up Committee secretariat Оказание технической и материально-технической поддержки секретариату наблюдательного комитета
Больше примеров...
Профессионально-технических (примеров 259)
Under this directive, the organization for technical and vocational training is allowed to allocate facilities to applicants for establishing technical-vocational institutions in capital-intensive fields with modern technology. В соответствии с этой директивой, организации технического и профессионального образования разрешается выделять кредитные средства претендентам на создание профессионально-технических учебных заведений в капиталоемких секторах с использованием современных технологий.
Belarus expects to develop in 1997 a pilot programme on "consumer literacy" for students in vocational and technical schools, and also at intermediate and higher educational institutions. Беларусь, как ожидается, разработает в 1997 году экспериментальную программу обеспечения "потребительской грамотности" для студентов профессионально-технических училищ, а также для средних и высших учебных заведений.
As a result of these efforts, including more than 500 technical and vocational schools across the country, both the number and the productive capacity of youth-owned enterprises increased significantly in the country. В результате этих усилий, благодаря которым в стране появилось более 500 профессионально-технических училищ, в стране значительно выросли как число, так и производственный потенциал молодежных предприятий.
All lower secondary students, including those who attend technical and vocational secondary education, enrolled within the public school network are entitled to receive free education and supplementary service charges. Все учащиеся неполных средних школ, включая лиц, обучающихся в технических и профессионально-технических училищах, которые входят в систему государственных школ, имеют право на получение бесплатного образования и покрытие дополнительных выплат за обслуживание.
Statistics show that 96 per cent of pupils who complete the compulsory nine years of schooling go on to further education, 64 per cent in general secondary schools, 16 per cent in technical secondary schools and 16 per cent in specialized secondary schools. Согласно статистическим 96 процентов учащихся, окончивших обязательные 9 классов школы, продолжают обучение, из них: 64 процента - в школах, 16 процентов - в профессионально-технических и 16 процентов - в средних специальных учебных заведениях.
Больше примеров...