Английский - русский
Перевод слова Technical

Перевод technical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технический (примеров 4620)
In the more technical field of work such as generator maintenance, water purification, plumbing, electrical and carpentry work, local technicians will be engaged and operate under the supervision of international staff in the Engineering Section. В технически сложных областях, таких, как обслуживание генераторов, очистка воды, санитарно-технические, электротехнические и плотничные работы, местный технический персонал будет наниматься и использоваться под надзором международных сотрудников Секции инженерного обслуживания.
This work entailed both a technical and political process requiring shifts in organizational cultures and ways of thinking, as well as in goals, structures and resource allocations. Эта деятельность включала как технический, так и стратегический процесс, обусловливавший необходимость перемен в организационной культуре и образе мышления, а также изменение целей, структур и моделей распределения ресурсов.
Technical assistant to the President of the University of Paris X, 1968-1970. Технический помощник президента Парижского университета Х, 1968 - 1970 годы.
1967 - The two technical universities seated in Budapest were merged to form the Technical University of Budapest, with six faculties. До 1967 года в Будапеште действовали два технических университета, пока не были объединены под названием «Будапештский технический университет».
Based on local level interventions, UNCDF uses in-house technical expertise and its United Nations mandate to channel policy-relevant lessons to national governments for replication and broader national up-scaling. Действуя на местном уровне, ФКРООН использует собственный технический экспертный потенциал и предоставленный ему Организацией Объединенных Наций мандат, чтобы передавать национальным правительствам опыт в вопросах политики, который те могут тиражировать и более широко применять в национальных масштабах.
Больше примеров...
Техники (примеров 505)
Postponed: recurrent publications - 2 out of 6 technical and legal studies on new developments in space technology and their economic and social applications. Перенесено: периодические публикации - два из шести технических и юридических исследований, посвященных новым достижениям в области космической техники и их экономическому и социальному применению.
The round table noted that space and spatial information applications as well as technical and information resources were mostly owned and operated by public organizations, whereas most satellite communications services were operated by the private sector. Совещание «за круглым столом» отметило, что применение космической техники и информации, технических и информационных ресурсов в основном относится к сфере компетенции государственных организаций, а частный сектор в основном предоставляет услуги спутниковой связи.
A wide range of technical systems has been developed for RIS, most of them used for more than one service, function or application: Since technology changes fast, the emphasis is laid on services and less on technology dependent systems in this chapter. Для РИС разработано большое количество технических систем, и большинство из них используется более чем для одного вида обслуживания, функции или применения: В силу быстрых технических изменений в данной главе большее внимания уделяется вопросу о службах, чем вопросу о зависящих от техники системах.
With a view to strengthening indigenous capacity in the management and technical application of space programmes, UNESCO will assist a number of African students to participate in the annual multidisciplinary postgraduate courses of the International Space University on space technology. В целях укрепления местного потенциала в области управления космическими программами и применения космической техники ЮНЕСКО будет помогать участию нескольких африканских студентов в ежегодных многодисциплинарных курсах для аспирантов по космической технике, про-водимых Международным космическим университетом.
The Defence Science and Technology Organisation used Mearns' shipwreck footage for a technical analysis of the damage to Sydney, which showed it to be consistent with German accounts. Организация оборонной науки и техники Австралии использовала фотографии обломков, сделанных Мирнсом дле технического анализа, который показал, что повреждения «Сиднея» согласуются с показаниями немцев.
Больше примеров...
Специальный (примеров 273)
For technical reasons he was unable to visit Sera and Gandan Monasteries. По техническим причинам Специальный докладчик не смог посетить монастыри Сера и Ганден.
He further pointed out that the Special Rapporteur had dealt only with the technical articles without providing an overall picture of the obligation of prevention and accordingly called for a reformulation of the draft articles. Он далее указал, что Специальный докладчик провел работу лишь над статьями технического характера, не очертив общих контуров обязательств о предотвращении, и в этой связи призвал переформулировать проекты статей.
The Commission considered the desirability of setting up joint committees of several commissions: for example, a recommendation was made to establish an ad hoc technical committee to consider the question of migration, composed of members of the Social and Population Commissions. Комиссия рассматривала вопрос о желательности создания совместных комитетов ряда комиссий; например, была высказана рекомендация учредить для рассмотрения вопроса о миграции специальный технический комитет в составе членов Социальной комиссии и Комиссии по народонаселению.
During the academic year 1998/99, a special course on human rights was given at general, technical secondary and specialized middle schools and higher educational establishments. В 1998/99 учебном году в общеобразовательных школах, профессионально-технических училищах, средних специальных и высших учебных заведениях введен специальный курс "Права человека".
Further progress on humanitarian access was made under the auspices of the Technical Committee on Humanitarian Assistance at its 5th meeting, in January 2003, which was chaired by the Secretary-General's Special Envoy for Humanitarian Affairs for the Sudan. Дальнейший прогресс в расширении гуманитарного доступа был достигнут под эгидой Технического комитета по гуманитарной помощи (ТКГП) на его пятом заседании в январе 2003 года, на котором председательствовал Специальный посланник Генерального секретаря по гуманитарным вопросам в Судане.
Больше примеров...
Технологических (примеров 206)
Tadeusz Sołtyk lectured at the Łódź, Gdańsk and Warsaw technical universities and at the Military Technical Academy. Тадеуш Солтык читал лекции в технологических университетах Лодзя, Гданьска и Варшавы, а также в Военно-технической академии.
An inventory of relevant technology briefs, technical reports and technical papers on topics related to technology development and transfer was developed, with a view to identifying gaps and avoiding the duplication of work already undertaken by other organizations under and outside of the Convention. Был составлен каталог соответствующих технологических резюме, технических докладов и технических записок по темам, связанным с разработкой и передачей технологий, чтобы выявить пробелы и не допускать дублирования в работе, уже проделанной другими организациями в рамках и вне рамок Конвенции.
The goal is to develop a common standard by taking advantage of the experiences gained thus far in the area of statistical data exchange and in the use of promising new technical developments like GESMES/CB, IMF DSBB dissemination format, and e-standards). Цель заключается в разработке единого стандарта на основе опыта, накопленного на настоящий момент в области обмена статистическими данными, а также использования многообещающих новых технологических разработок, таких, как ГЕСМЕС/ЦБ, формат распространения ЭДОСР МВФ и электронные стандарты).
(a) Provide an overview of technological needs and analysis of policy and technical issues related to the development and transfer of technologies for mitigation and adaptation; а) проводит общий обзор технологических потребностей и анализ политики и технических проблем, связанных с разработкой и передачей технологий, для предотвращения изменения климата и адаптации;
Everything is viewed as politics and votes, not as technical problems requiring technological expertise, which is why Africa's poverty is so often attributed to corruption rather than to ecological challenges. Все рассматривается через призму политики и голосов избирателей, а не в качестве проблем технического характера, требующих технологических же решений, вследствие чего нищета в Африке и увязывается так часто с коррупцией, а не с экологическими проблемами.
Больше примеров...
Техничный (примеров 12)
Either the locked-in technical style of MacElroy will not mesh with Michaels' improvisations or they create great music together and reinvent the sport in their own image. Либо жесткий техничный стиль Макелроя не состыкуется с импровизациями Майклза, либо они создадут шедевр и откроют спорт заново в своей собственной манере.
Gojira play a technical and rhythmic style of heavy metal with precision drumming along with blast beats, unusual rhythm patterns, and start-and-stop riffs. Gojira играет техничный и ритмичный вариант метала с точными ударными, нестандартной ритм секцией, start-and-stop риффами и брейкдаунами.
In 1993, Believer released its most technical, progressive, and ambitious album titled Dimensions. В 1993 году группа выпустила свой самый прогрессивный и техничный альбом - Dimensions.
The issue is highly technical and would require, as several delegations underlined, the input from technical experts to allow the taking into account of the most recent scientific developments in this field. Эта проблема носит весьма техничный характер и потребует, как подчеркнули несколько делегаций, лепты со стороны технических специалистов, с тем чтобы позволить принять в расчет самые недавние научные разработки в этой сфере;
Again, vocals were few and far between, with more complex and distinct guitar parts from Turpen and Snider laid over top of Clark's scattered, technical drumming, and Henderson's flowing basslines. И снова небольшие и редкие вкрапления вокала оттеняют ставшее ещё более сложным и разреженным гитарное полотно, положенное на рассыпчатый, техничный бит Кларка и текучие басовые партии Хендерсона.
Больше примеров...
Technical (примеров 69)
Toyo Technical Center main building completed. Завершается строительство главного офиса технического центра Тоуо Technical Center.
The unit was formally disbanded and replaced by the Strategic Technical Directorate Assistance Team 158 on 1 May 1972. Подразделение было официально расформировано 30 апреля 1972 года, после чего его место заняла Strategic Technical Directorate Assistance Team 158.
His decision to work for the Daily Mail led to his estrangement from fellow cartoonist Ralph Steadman, alongside whom he had studied art at East Ham Technical College. В середине 1960-х годов он устроился на работу в «Daily Mail», что привело к разногласиям с коллегой карикатуристом Ральфом Стедманом, с которым он изучал искусство в «East Ham Technical College».
Riga Technical University Open (also RTU Open) is international "open" chess festival, annually held in Riga, Latvia in August. Рижский технический университет Опен (англ. Riga Technical University Open; также РТУ Опен) - международный шахматный фестиваль, который ежегодно в августе проводится с 2011 года в столице Латвии Риге.
In 1955, he established the NSA Technical Journal and served as technical advisor for the rest of his career. В 1955 году Калимахос создал NSA Technical Journal и работал в качестве его технического консультанта до конца своей карьеры.
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 99)
(c) Promotion of scientific, technical, technological and financial cooperation pursuant to articles 5 to 7; с) содействие развитию научно-технического, технологического и финансового сотрудничества в соответствии со статьями 5-7;
For its part, the ASEAN Agreement, which has detailed provisions on the methods of technical and scientific cooperation, does not turn any of those provisions into obligations. Со своей стороны, Соглашение АСЕАН, которое содержит подробные положения о методах научно-технического сотрудничества, не превращает никакие из этих положений в обязательства.
In view of the responsibilities of the members of the Commission with regard to the examination of submissions, tasks that require scientific or technical judgement cannot be delegated to the Secretariat. С учетом обязанностей членов Комиссии по рассмотрению представлений задачи, требующие выработки мнений научно-технического характера, не могут быть делегированы Секретариату.
One of the primary objectives of COPANT is to promote the development of technical standardization and related activities with the aim of promoting industrial, scientific and technological development in its member countries. Одна из главных целей КОПАНТ заключается в содействии деятельности в области технической стандартизации и в смежных областях в интересах поощрения промышленного и научно-технического развития стран-членов.
DGCTyC has four areas devoted to bilateral, regional and multilateral technical, scientific and technological cooperation. ГУНТС работает по четырем направлениям научно-технического и технологического сотрудничества: на двухсторонней, региональной и многосторонней основе, а также с международными организациями и форумами.
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 123)
More girls also need to be encouraged to enter technical and scientific fields. Кроме того, больше девочек необходимо побуждать к выбору научно-технических дисциплин.
(c) Upgrading the technical and scientific level of the know-how of the medical personnel through ongoing training for the entire medical staff involved with these services; с) повышение научно-технических знаний медперсонала на основе постоянной переподготовки всех медицинских работников, участвующих в оказании таких услуг;
State policy on the social protection of persons with disabilities is implemented on the basis of laws and regulations and through the development and implementation of State and regional special programmes, research and technical programmes, plans, etc. Реализация государственной политики в сфере социальной защиты лиц с инвалидностью осуществляется на основе законов и нормативно-правовых актов путем разработки и реализации государственных и региональных целевых программ, научно-технических программ, планов и т.д.
providing scientific, technical and engineering services to enterprises of fuel and energy complex (FEC), including various kinds of expertise and technical diagnostics. Оказание научно-технических и инжиниринговых услуг предприятиям топливно-энергетического комплекса (ТЭК), включая различные виды экспертиз и технической диагностики.
The National Civil Police has other units such as the Drug Control Division, the Technical and Scientific Police and the Kidnap Prevention Department that can also take action to suppress mercenary activities. Кроме того, в структуре Национальной гражданской полиции есть и другие подразделения, которые могут включиться в борьбу с наемниками, - Отдел по борьбе с оборотом наркотиков, Отдел научно-технических методов полицейской работы и Департамент по борьбе с похищениями людей.
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 79)
The decrease of commercial and technical losses would affect positively. Расходы по научно-технической деятельности, давшие отрицательный результат, могут быть отнесены на убытки.
Administration of scientific and/or technical activity shall be jointly based on the principles of State regulation and self-administration. Управление научной и/или научно-технической деятельностью осуществляется на основе сочетания принципов государственного регулирования и самоуправления.
Fostering of scientific, technical and innovative activity by means of economic and other incentives; стимулирование научной, научно-технической и инновационной деятельности через систему экономических и иных льгот;
Volume 1 The IPCC Second Synthesis Assessment of Scientific - Technical Information Relevant to Interpreting Article 2 of the United Nations Framework Convention on Climate Change Том 1 Вторая сводная оценка МГЭИК научно-технической информации, относящейся к интерпретации статьи 2 Рамочной конвенции об изменении климата Организации Объединенных Наций
UNEP should continue providing effective support to the Commission in the form of scientific, technical and policy information and advice on the environment. ЮНЕП следует продолжать оказывать Комиссии эффективную помощь в форме обеспечения ее научно-технической информацией и информацией по вопросам политики и консультирования по вопросам окружающей среды.
Больше примеров...
Профессионально-технического (примеров 420)
The private technical education sector represented only 4.8 per cent of the total. В систему частного профессионально-технического образования приходит всего лишь 4,8% от общего количества учащихся.
Technical and vocational training (TVT), which includes technical and vocational training colleges and technical and vocational high schools, constitutes the least developed field of education. Система профессионально-технического обучения (ПТО), куда входят колледжи профессионально-технического обучения и лицеи профессионально-технического обучения, представляет собой наименее развитую сферу образования.
It is essential for African Governments to prioritize vocational and technical training that reflects the employment needs of the country. Правительствам африканских стран необходимо расширить систему профессионально-технического обучения, что будет отвечать потребностям страны в обеспечении занятости населения.
In 2010, the Maldives Institute for Vocational and Technical Education was established and was renamed the Maldives Polytechnic in 2011. В 2010 году был создан Мальдивский институт профессионально-технического образования, переименованный в 2011 году в Мальдивский политехнический институт.
The curricula for all branches of vocational and technical education are currently being developed and national criteria for these curricula are being documented by the competent committees. В настоящее время разрабатываются учебные планы для всех видов профессионально-технического образования, а соответствующими комитетами разрабатываются национальные критерии для этих учебных планов.
Больше примеров...
Научно-техническим (примеров 39)
Access on request and free of charge to police technical and scientific laboratories; бесплатном доступе по запросу к научно-техническим лабораториям полиции;
In the Convention on Biological Diversity, this might include the Conference of the Parties, the Subsidiary Body on Scientific, Technical and Technological Advice, the Secretariat and ad hoc expert processes. Что касается Конвенции о биологическом разнообразии, то к ним могут относиться Конференция Сторон, Вспомогательный орган по научно-техническим и технологическим консультациям, Секретариат и специальные группы экспертов.
To follow up the work of the Technical and Scientific Subcommittee and the Legal Subcommittee, the forty-third to forty-sixth meetings of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space were attended. Для того, чтобы быть к курсе работы, проводимой Научно-техническим и Юридическим подкомитетами, представители Федерации участвовали в сорок третьей - сорок шестой сессиях Комитета по использованию космического пространства в мирных целях.
The Federal Commission for Refugees is a technical and scientific commission, while the Federal Commission for Foreigners is heavily oriented towards practical activities and close contacts with the grass roots. Федеральная комиссия по делам беженцев является научно-техническим органом, в то время как деятельность Федеральной комиссии по делам иностранцев в значительной степени ориентирована на практическую работу и тесные контакты на местах.
UNEVOC is basically a cooperative endeavour of the member States sharing a common need to further develop and improve their systems of technical and vocational education and training, taking due account of the changes in science and technology affecting the workplace. ЮНЕВОК, по существу, представляет собой совместное предприятие государств-членов, осознающих общую необходимость в дальнейшем развитии и совершенствовании их систем профессионально-технического обучения и подготовки с уделением должного внимания научно-техническим достижениям, влияющим на характер трудового процесса.
Больше примеров...
Профессионально-технической (примеров 238)
Once agreement is reached on the kind of economic activity in which they are to engage, they shall be eligible for specific programmes of technical and vocational training. Как только будет решено, каким видом экономической деятельности они хотели бы заниматься, они смогут пользоваться специальными программами профессионально-технической подготовки.
To this end, UNESCO has fostered its partnerships in the areas of ICTs in Education policy, content and curriculum development, and in the use of ICTs for higher-, teacher- and literacy education and for technical and vocational training in 2009. Стремясь к достижению этой цели, ЮНЕСКО занималась в 2009 году вопросами укрепления партнерских связей в сфере выработки образовательной стратегии, программ и их содержания, а также применения ИКТ в сфере высшего образования, подготовки преподавателей, обучения грамоте и профессионально-технической подготовки.
During the period 2001 to 2004 there was a steady increase in student enrolment in Technical Education and Vocational Entrepreneurship Training institutions. В период 2001-2004 годов происходил постоянный рост числа учащихся в заведениях системы профессионально-технической подготовки и обучения в области предпринимательства.
The establishment of the General Organization for Vocational Training, the National Council for Vocational and Technical Training and the Technical and Vocational Training Fund are evidence of the Government's interest in this matter. Об интересе, проявляемом правительством к данному вопросу, свидетельствует создание Всеобщей организации профессиональной подготовки, Национального совета по профессионально-технической подготовке и Фонда профессионально-технической подготовки.
They last from six months to one year, and offer for the most part technical and professional knowledge, ending with a vocational school-leaver's exam. Продолжительность этих курсов составляет от шести месяцев до одного года, и они предполагают главным образом получение профессионально-технической подготовки, которая завершается выпускным экзаменом.
Больше примеров...
Материально-технической (примеров 319)
The mission and the United Nations country team provided the same level of technical and logistical support to the Independent Electoral Commission as was the case during the presidential elections. Миссия и страновая группа Организации Объединенных Наций обеспечивали Независимой избирательной комиссии тот же уровень материально-технической поддержки, что и в ходе президентских выборов.
Four technical working groups on security and logistics; legal matters; outreach; and cross-cutting issues were established with membership from across the United Nations system. Были учреждены четыре технические рабочие группы по безопасности и материально-технической поддержке; правовым вопросам; консультативной помощи; и межсекторальным вопросам, в состав которых вошли представители самых различных подразделений системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations should strengthen the capacity of ECOWAS to implement its programmes and plans in the area of peacekeeping, including through the strengthening of ECOWAS headquarters arrangements, training centres and the provision of logistical and technical support, when required. Организации Объединенных Наций надлежит укреплять потенциал ЭКОВАС по осуществлению программ и планов в области поддержания мира, в том числе посредством укрепления механизмов в отношении штаб-квартиры ЭКОВАС, учебных центров и оказания материально-технической поддержки, когда это необходимо.
These offices would provide coordination of administrative, logistical and technical support and provision of operational guidance to the 30 field offices under their purview, and expand the logistics hub in Entebbe, Uganda, while maintaining the logistics base at Kinshasa. Эти отделения будут обеспечивать координацию административной и материально-технической поддержки и подготовку оперативных указаний 30 отделениям на местах, входящим в круг их ведения, а также будут содействовать расширению Базы материально-технического снабжения в Энтеббе (Уганда); при этом будет сохранена База материально-технического снабжения в Киншасе.
The work of the Panel progressed at a steady pace with the full administrative, technical and logistical support of UNAMID, which made air and ground transport assets available to the Panel when requested. Группа последовательно вела работу при всесторонней административной, технической и материально-технической поддержке ЮНАМИД, предоставлявшей Группе по ее просьбе необходимый воздушный и наземный транспорт.
Больше примеров...
Профессионально-технических (примеров 259)
The increase in professional and technical positions in certain regions demonstrates this trend. Увеличение числа профессионально-технических должностей в некоторых регионах подтверждает эту тенденцию.
Yearly supplies of new clothes and footwear, grants and free food for pupils entering higher and secondary educational establishments, and secondary vocational and technical colleges; ежегодное выделение учащимся высших и средних учебных заведений, средних профессионально-технических училищ комплекта новой одежды и обуви, а также денежного пособия и обеспечение их бесплатным питанием;
In the education sector, primary and secondary school enrolment of girls had increased, as had the number of female students in technical and vocational schools. Что касается сферы образования, то число девочек, обучающихся в начальной и средней школе, как и число девушек, обучающихся в профессионально-технических училищах, увеличилось.
A quantitative and qualitative expansion of the foundations of technical education through the establishment and promotion of new educational and training establishments in the Republic's governorates and the retraining of teaching staff Количественное и качественное укрепление базы технического образования за счет создания и содействия развитию новых учебных заведений и профессионально-технических училищ в провинциях Республики, а также за счет сохранения преподавательского состава.
A list of occupations has been drawn up for which training courses have been devised in rural vocational and technical schools. Сформирован перечень профессий, по которым осуществляется подготовка в сельских профессионально-технических училищах.
Больше примеров...