Английский - русский
Перевод слова Technical

Перевод technical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Технический (примеров 4620)
A technical materials selection committee has been established to evaluate and approve project-related submittals. Был учрежден технический комитет по выбору материалов для оценки и утверждения оферт, представляемых в связи с проектом.
Focus should be on those areas of direct training where ITC is best placed to provide a strong technical input. Основное внимание следует уделять тем областям непосредственной подготовки, в которых МТЦ может внести наиболее мощный технический вклад.
(c) Develop training programmes and carry out training for the team of technical experts conducting the technical analysis of BURs under the international consultation and analysis process; с) разработать учебные программы и провести обучение группы технических экспертов, проводящих технический анализ ДДОИ в рамках процесса международных консультаций и анализа;
C-octaBDE is sold as a technical grade under the Chemical Abstracts Service (CAS) Registry number for the octaBDE isomer. К-октаБДЭ продается как товарный технический продукт под номером, обозначающим в реестре Службы подготовки аналитических обзоров по химии (КАС) изомер октабромдифенилового эфира.
1967 - The two technical universities seated in Budapest were merged to form the Technical University of Budapest, with six faculties. До 1967 года в Будапеште действовали два технических университета, пока не были объединены под названием «Будапештский технический университет».
Больше примеров...
Техники (примеров 505)
It is clear that a study of that nature requires technical knowledge, a great deal of experience and advanced technology. Ясно, что изучение природы этого явления требует технических знаний, большого опыта и современной техники.
In addition, technical advice is provided for the development of agricultural machinery manufacturing and the establishment of rural technology centres for technology transfer. Кроме того, ЮНИДО оказывает технические консультативные услуги по развитию производства сельскохозяйственной техники и созданию сельских технологических центров по передаче технологии.
The Panel has received information that SAF personnel have received technical training and assistance outside the Sudan in order to maintain and operate these systems. Группа получила информацию о том, что персонал вооруженных сил проходил техническую подготовку за пределами Судана и получал необходимую помощь в обслуживании и эксплуатации авиационной техники.
Since a safety level at least as high as in road traffic can be considered to be the point of departure for the carriage of tank-containers by rail, a limitation of the scope to road traffic alone cannot be justified from the technical safety point of view. С учетом того, что при перевозке контейнера-цистерны в железнодорожном сообщении за точку отсчета можно принять по крайней мере столь же высокий уровень безопасности, как и в автомобильном сообщении, ограничение сферы применения только автомобильным сообщением является неоправданным с точки зрения техники безопасности.
UgraTransService - is a large service centre specializing on complete service and capital technical repair of timber-cutting machines - VOLVO, PONSSE of different modifications and other special purpose vehicles. ООО «ЮграТрансСервис» было создано в 2006 г. Цель создания оказание услуг по обслуживанию и ремонту импортной лесозаготовительной, дорожно-строительной, автомобильной техники. Отвечает за исправную работу лесозаготовительных и нижнескладских машин таких марок, как VOLVO и PONSSE.
Больше примеров...
Специальный (примеров 273)
This technical body has already registered an impressive list of achievements, addressing the full range of human rights in countries all around the globe. Этот специальный орган уже сумел добиться впечатляющих успехов по всему спектру прав человека во многих странах мира.
However, the Special Rapporteur was of the view that subparagraph (a) was mainly intended to exclude administrative and technical staff of a diplomatic mission from the application of paragraph 1. Вместе с тем, Специальный докладчик придерживался мнения о том, что основная цель подпункта а) заключается в том, чтобы исключить административный и технический персонал дипломатических представительств из сферы применения пункта 1.
In particular, the Ministerial Conference may wish to note the importance for agreements such as a regional comprehensive economic partnership to provide flexibility and special and differential treatment for poorer economies as well as technical and economic cooperation aimed at narrowing development gaps among the parties. В частности, Конференция министров могла бы отметить важность того, чтобы соглашения, подобные региональному всеобъемлющему экономическому партнерству, обеспечивали гибкость и специальный и дифференцированный режим для более бедных стран, а также предусматривали техническое и экономическое сотрудничество с целью уменьшения разрыва в уровне развития между участниками соглашения.
In his preliminary statement of 2 November 1994 (see annex), my Special Representative, Mr. Aldo Ajello, emphasized that the polling process had been peaceful and had been conducted in a well-organized manner, with few technical problems. В своем предварительном заявлении от 2 ноября 1994 года (см. приложение) мой Специальный представитель г-н Альдо Аелло подчеркнул, что процесс голосования проходил мирно и организованно, лишь с немногочисленными техническими проблемами.
Additionally, States must duly address the imbalance of power by ensuring arrangements by which indigenous peoples have the financial, technical and other assistance they need, and they must do so without using such assistance to leverage or influence indigenous positions in the consultations. Специальный докладчик отметил, что, если группы коренного населения не обеспечат четкости структур своих представительных организаций, это может привести к путанице в процессе консультаций или замедлить их.
Больше примеров...
Технологических (примеров 206)
Four sets of technical regulations, seven technical specifications and seven formulas were drafted for the production of processed products and foodstuffs. Разработано 4 технологических регламента, 7 технологических требований и инструкций и 7 рецептур на производство переработанных и пищевых продуктов.
The supply of technical know-how associated with these inter-firm relationships contributed to technological learning. Передача технических ноу-хау в рамках этих межфирменных взаимосвязей способствовала процессу накопления технологических знаний.
It is important that conventions should be fully implemented through increased cooperation and the provision of technical and technological resources to affected country Parties for carrying out priority activities identified in their respective national action programmes. Важно добиться полномасштабного осуществления конвенций на основе более активного сотрудничества и предоставления затрагиваемым странам-Сторонам Конвенции технических и технологических ресурсов для выполнения приоритетных видов деятельности, намеченных в их соответствующих национальных программах действий.
Cost-effective and viable technology transfer involves considerable investments in technical skills and physical infrastructure in a mix of institutional, technological and organizational elements that allow the acquisition, use and diffusion of new technologies. Рентабельная и жизнеспособная передача технологии связана со значительными инвестициями в развитие технических навыков и физической инфраструктуры в комплексе институциональных, технологических и организационных элементов, делающих возможным приобретение, использование и распространение новых технологий.
This includes training activities, the provision of appropriate technology packages, the supply of technical information, the simplification of tax collection mechanisms and measures to improve access to credit. Они включают в себя проведение мероприятий по профессиональной подготовке, представление надлежащих технологических пакетов и технической информации, упрощение механизмов сбора налогов и принятие мер по улучшению доступа к кредитам.
Больше примеров...
Техничный (примеров 12)
Well, that's not very technical. Ну, это не очень техничный.
Very technical finish, but come on, that's a fluke. Очень техничный финиш, но все-таки это счастливая случайность.
Investigation by law enforcement agencies of counter-proliferation and bioterrorism issues can be very technical in nature. Расследование со стороны правоохранительных учреждений по проблемам противодействия распространению и биотерроризму может носить весьма техничный характер.
Moreover, such negotiations are often technical and do not lend themselves to snappy sound bites. Более того, зачастую такие переговоры носят техничный характер и не поддаются трескучим перезвонам.
Gojira play a technical and rhythmic style of heavy metal with precision drumming along with blast beats, unusual rhythm patterns, and start-and-stop riffs. Gojira играет техничный и ритмичный вариант метала с точными ударными, нестандартной ритм секцией, start-and-stop риффами и брейкдаунами.
Больше примеров...
Technical (примеров 69)
As a boy, he learned boxing, was head boy at school and studied at Leyton technical college. Будучи мальчиком, занимался боксом, был старостой в школе, а затем учился в Техническом колледже Лейтона (Leyton technical college).
In 1961, he left Technical Operations to found Massachusetts Computer Associates. В 1961 году он покинул Technical Operations, чтобы основать Massachusetts Computer Associates.
Danieli Corus Technical Services BV owns a number of outfits in The Netherlands, Canada and the USA. Danieli Corus Technical Services BV имеет отделения в Нидерландах, Канаде и США.
LAN Technical Reference: 802.2 and NetBIOS APIs - includes NBF protocol specifications About NetBEUI Comparison of Windows NT Network Protocols LAN Technical Reference: 802.2 and NetBIOS APIs - содержит спецификации протокола NBF.
At bwin Casino, we use Random Number Generators (RNG) which are controlled by the worldwide accredited testing facility for gaming and wagering systems Technical Systems Testing (TST). В Казино bwin применяются генераторы случайных чисел (ГСЧ), контролируемые аккредитованным во всем мире тестирующим оборудованием для игровых систем и тотализаторов компании Technical Systems Testing (TST).
Больше примеров...
Научно-технического (примеров 99)
Girls were awarded special scholarships for studies in the technical and scientific fields and were given priority in the awarding of student internships in industry. Девочки, обучающиеся в учебных заведениях научно-технического профиля, получают специальные стипендии, и им отдается преимущество при направлении в качестве стажеров-практикантов на производство.
Of special significance is the active use of modern scientific, technical and information potential capable of ensuring the expanded use of environmentally safe and inexpensive technologies, especially in the areas of agriculture, energy, public health and effective monitoring of the environment. Особое значение имеет задействование современного научно-технического и информационного потенциала, который способен обеспечить расширение внедрения экологически безопасных, недорогостоящих технологий, особенно в сельское хозяйство, энергетику, санитарный сектор, эффективный мониторинг окружающей среды.
It will further develop its work-plan and activities taking into account the results of its first meeting, as well as the conclusions from the technical and scientific workshop on heavy metals, held on 17-18 November 2003. Она продолжит разработку своего плана работы и мероприятий с учетом результатов своего первого совещания, а также выводов научно-технического рабочего совещания по тяжелым металлам, состоявшегося 17-18 ноября 2003 года.
Central American Meeting on Science and Technical Education. December 2006. Центральноамериканское совещание по вопросам научно-технического образования, декабрь 2006 года.
The Authority's Endowment Fund for Marine Scientific Research, established in 2006, had supported a number of qualified scientists and technical personnel from developing countries in international technical and scientific cooperation programmes. Дарственный фонд Органа для содействия проведению морских научных исследований, учрежденный в 2006 году, оказал поддержку ряду компетентных исследователей и технических сотрудников из развивающихся стран в осуществлении международных программ научно-технического сотрудничества.
Больше примеров...
Научно-технических (примеров 123)
Much will depend on the political willingness and, indeed, determination, particularly of the industrialized States, to cooperate in the promotion of international technical and scientific exchanges in marine affairs. Многое будет зависеть от наличия политической воли и, более того, решимости, в особенности со стороны промышленно развитых государств, вступать в сотрудничество в целях содействия развитию международных научно-технических обменов в морской области.
Special efforts should be made to encourage young people to study science and technical subjects, taking into account gender balance; Необходимо предпринять особые усилия для поощрения изучения молодыми людьми, особенно девушками, научно-технических дисциплин;
(e) Promoting scientific and technological research and studies as well as technical experimentation. ё) содействие проведению научно-технических исследований и технических экспериментов.
Recognizes that the Fourth Assessment Report represents the most comprehensive and authoritative assessment of climate change to date, providing an integrated scientific, technical and socio-economic perspective on relevant issues; З. признает, что четвертый доклад об оценке представляет собой на сегодняшний день наиболее всеобъемлющую и авторитетную оценку изменения климата, дающую комплексное представление о научно-технических и социально-экономических аспектах соответствующих вопросов;
To broaden legal and methodological knowledge, including the technical and scientific aspects, of public servants of the prosecution service, contributing to their professional development; повышение уровня юридических, методологических и некоторых научно-технических знаний сотрудников прокуратуры, обеспечивающее повышение уровня их профессиональной подготовки;
Больше примеров...
Научно-технической (примеров 79)
It revealed that more than 40 years after the adoption of the recommendation, very few universities yet include standards-related issues in the standard curriculum of students majoring in technical and scientific subjects. Оно показало, что более чем через 40 лет после принятия этой рекомендации лишь немногие университеты включили вопросы стандартов в типовую учебную программу для студентов научно-технической специализации.
While the Kyoto session was widely seen as a significant first step towards limiting the unbridled growth in greenhouse gas emissions, there were numerous scientific, technical and economic uncertainties about the new mechanisms and their implications. Хотя сессия в Киото большинством сторон воспринимается в качестве первого важного шага в направлении ограничения безудержного роста выбросов парниковых газов, высказываются многочисленные сомнения с научно-технической и экономической точки зрения в отношении новых механизмов и последствий их применения.
UNEP should continue providing effective support to the Commission in the form of scientific, technical and policy information and advice on the environment. ЮНЕП следует продолжать оказывать Комиссии эффективную помощь в форме обеспечения ее научно-технической информацией и информацией по вопросам политики и консультирования по вопросам окружающей среды.
In the same period, scientific and technological exchange also suffered the effects of the embargo, making it impossible for Cuban professionals to attend technical and scientific events in the United States. В то же время последствия эмбарго сказываются также на научно-технических связях, что лишает кубинских специалистов возможности участвовать в проводимых в Соединенных Штатах мероприятиях в научно-технической области.
Besides, specialists have got opportunity to get familiar with problems of Russia construction business at the international technical and scientific conference, organized by Ufa State Oil Technical University. Помимо этого, специалисты могут ознакомиться с проблематикой строительного комплекса России на международной научно-технической конференции, организованной Уфимским государственным нефтяным техническим университетом.
Больше примеров...
Профессионально-технического (примеров 420)
In the technical training centres, training schemes pay special attention to this reality. В центрах профессионально-технического обучения им предлагаются учебные программы с учетом необходимости приспособления к новым реалиям.
The technical and vocational training policy aims at generating a labour force possessing the abilities and skills necessary for competitive entry into the market. Политика в области профессионально-технического образования направлена на создание рабочей силы, обладающей навыками и квалификацией, необходимыми для конкурентоспособного участия на рынке.
A delegation stressed the importance of considering the rights of the child up to the age of 18 years as well as technical and vocational education for adolescents. Одна из делегаций подчеркнула важность учета прав ребенка до достижения им 18-летнего возраста, а также организации профессионально-технического обучения подростков.
As for the Technical and Vocational Education and Training sector, in 2006, there was a total of 8023 students following the courses offered in the IVTB Centres, 3518 of them being full-time students. Что касается сектора профессионально-технического образования, то в 2006 году в центрах Совета по производственному обучению и профессиональной подготовке (СПОПП) обучались 8023 студента, в том числе 3518 студентов дневного отделения.
It had also set up a task force on the establishment of a tertiary education institution which was currently working on the preparation of curricula for business studies, pre-health courses, technical and vocational studies, and the introduction to teacher training. Кроме того, оно организовало целевую группу по созданию института третьей ступени обучения, которая в настоящее время занимается подготовкой учебных программ, касающихся изучения предпринимательской деятельности, предварительного курса санитарно-гигиенических знаний, изучения предметов технического и профессионально-технического направления и введения в подготовку преподавателей.
Больше примеров...
Научно-техническим (примеров 39)
I-GOOS, in turn, would offer advice to ABE-LOS on the specific technical and scientific aspects. М-ГСНО в свою очередь проконсультирует АБЕ-ЛОС по конкретным научно-техническим аспектам.
The Commission expressed its availability in the future to provide its views, if requested, on technical and scientific aspects relating to continental shelf issues. Комиссия выразила свою готовность изложить в будущем (если ей это будет предложено) свои мнения по научно-техническим вопросам, касающимся континентального шельфа.
At the regional level, ECA provided professional, technical and other forms of support to key regional institutions in science and technology. На региональном уровне ЭКА оказывала профессиональную, техническую и иную поддержку крупнейшим научно-техническим учреждениям региона.
Calls on all Member States to provide the Institute with teachers and technical infrastructure to enable it to take in students in the fields of science and technology. призывает все государства-члены обеспечивать Институт преподавательским составом и технической инфраструктурой, с тем чтобы Институт мог набирать студентов для обучения по научно-техническим специальностям;
To follow up the work of the Technical and Scientific Subcommittee and the Legal Subcommittee, the forty-third to forty-sixth meetings of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space were attended. МАФ принимает участие в технической и научной деятельности и в поддержке разработки положений космического права в контексте мероприятий, проводимых Научно-техническим подкомитетом Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и Юридическим подкомитетом.
Больше примеров...
Профессионально-технической (примеров 238)
The joint Education for All programme, under the aegis of the Ministry of Population, is centred around a literacy and basic technical and vocational training campaign that aims to help young people and adults improve their opportunities in society. В рамках объединенной программы "Образование для всех", осуществляющейся под эгидой министерства народонаселения, уделяется пристальное внимание обеспечению грамотности и базовой профессионально-технической подготовке молодежи и взрослых в целях их социальной интеграции.
The record of the Government in the technical and professional training sector in the provinces with regard to ethnic groups for 2013 is shown in the following table: В таблице ниже приводятся данные о деятельности правительства в сфере профессионально-технической подготовки представителей этнических групп в провинциях по состоянию на 2013 год:
In its different articles the National Constitution lays down the principles governing employment policy, relating specifically to the objective of full employment, equity, the promotion of cooperatives, agrarian reform and rural development, vocational training and technical education. В Национальной конституции сформулированы руководящие принципы политики в области занятости, особенно в том, что касается обеспечения полной занятости, равноправия, развития кооперативов, аграрной реформы и развития сельских районов, профессионально-технической подготовки.
In the school year 2001-2002, the picture of Special Education in Greece is as follows: 96 special kindergartens; 146 special primary schools; 13 special gymnasia, lycea, and technical vocational schools; 10 special laboratories for technical and vocational training; 723 special classes; В 2001/2002 учебном году картина специализированного образования в Греции выглядела следующим образом: - 96 специализированных детских садов; - 146 специализированных начальных школ; - 13 специализированных гимназий, лицеев и профессионально-технических школ; - 10 специализированных лабораторий по профессионально-технической подготовке; - 723 специальных класса;
The results of the inspections revealed that many small economic units, either through ignorance of the legislation or deliberately, had not taken the necessary organizational and technical measures to prepare themselves to provide training to juveniles. Результаты инспекционных проверок показали, что многие мелкие предприятия, по неведению или умышленно, не приняли необходимых организационных и технических мер с целью создания надлежащих условий для профессионально-технической подготовки несовершеннолетних.
Больше примеров...
Материально-технической (примеров 319)
Any further delays will have a major impact upon the technical and logistical realities of preparing for and conducting the referendum on time. Любые дополнительные проволочки существенно скажутся на материально-технической стороне подготовки к референдуму и своевременного его проведения.
This creates a problem, because revenue from such co-payments is earmarked for improving the quality of health services by securing an increase in doctors' salaries and raising the material and technical capacity of health facilities. Это создает определенную проблему, поскольку доходы от долевой оплаты должны идти на повышение качества медицинского обслуживания за счет повышения зарплат врачей и улучшения материально-технической оснащенности медицинских учреждений.
By its resolution 1991 (2011), the Security Council had extended the mandate of MONUSCO and decided that it should support the organization and conduct of national, provincial and local elections through the provision of technical and logistical support as requested by the Congolese authorities. Своей резолюцией 1991 (2011) Совет Безопасности продлил мандат МООНСДРК и постановил, что Миссии следует заниматься оказанием поддержки в организации и проведении национальных, провинциальных и местных выборов посредством предоставления материально-технической поддержки в соответствии с просьбой конголезских властей.
(j) To provide logistical and technical support to the organization of the Expert Workshop on the transfer of environmentally sound technologies for sustainable management of mangrove forests in Latin America at Managua, from 3 to 5 March; к) оказания материально-технической поддержки в организации практикума экспертов по вопросу о передаче экологически безопасных технологий в целях устойчивого управления мангровыми лесами в Латинской Америке З - 5 марта в Манагуа;
Technical and logistical support for members of Parliament to assist in fostering communication with their constituencies through the organization of 10 town hall meetings (1 per department) Оказание технической и материально-технической поддержки членам парламента в целях содействия налаживанию связей со своими избирателями в рамках проведения 10 открытых совещаний (по одному на департамент)
Больше примеров...
Профессионально-технических (примеров 259)
ILO has also been requested to identify needs and priorities concerning the development of three technical colleges. В МОТ была также направлена просьба определить потребности и приоритеты, касающиеся создания трех профессионально-технических училищ.
The language of instruction in public primary, secondary and technical and vocational schools is Greek. Обучение в государственных начальных, средних и профессионально-технических школах осуществляется на греческом языке.
However, there is still a clear gender differential among students who enrol in technical secondary schools, where there is a majority of male students. Вместе с тем гендерные различия по-прежнему наблюдаются между учащимися профессионально-технических средних школ, где большинство учащихся являются мальчиками.
Such training is provided at specialized higher professional and technical training centres and secondary technical or professional institutions. Она осуществляется в специализированных центрах высшего технического или профессионального образования и средних профессионально-технических учебных заведениях.
Some 408,861 elementary, preparatory and secondary school pupils were enrolled in UNRWA's 644 schools during the 1994/95 academic year, and some 4,568 trainees participated in vocational and technical education courses at the Agency's eight training centres. В 1994/95 учебном году в 644 школы БАПОР был зачислен примерно 408861 учащийся, который пройдет обучение по программе начального, подготовительного и среднего образования, и около 4568 обучающихся проходят подготовку на профессионально-технических курсах 8 учебных центров Агентства.
Больше примеров...