Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
A technical paper on "maximizing the contribution of fish to human nutrition" will be considered by the Conference, highlighting the important role that fish play in nutritional objectives. На Конференции будет рассмотрен технический документ о «максимально широком использовании рыбы в рационе питания людей», в котором отмечается важная роль использования рыбной продукции для достижения целей в области питания.
This short technical report is based on consultations held with the relevant States and other stakeholders in Geneva in June 2014 and outlines next steps towards the fulfilment of the mandates contained in Commission on Human Rights resolution 1993/2 and Human Rights Council resolution 5/1. Настоящий краткий технический доклад подготовлен на основе итогов прошедших в июне 2014 года в Женеве консультаций с соответствующими государствами и другими заинтересованными сторонами и содержит в себе предложения относительно последующих шагов по выполнению мандатов, обозначенных в резолюциях 1993/2 Комиссии по правам человека и 5/1 Совета по правам человека.
Over the coming period, discussions will continue between the Joint Mission and OPCW with a view to establishing appropriate successor arrangements to enable the OPCW technical secretariat to continue any residual in-country verification and other activities that may be required. В предстоящий период Совместная миссия и ОЗХО продолжат обсуждения с целью установления соответствующих переходных механизмов, с тем чтобы технический секретариат ОЗХО мог продолжать оставшуюся проверку в стране и осуществлять другую деятельность, которая может потребоваться.
On 11 April, the Chief of the General Staff of FARDC, General Didier Etumba, established a technical committee for army reform, composed of Congolese experts, charged primarily with the task of advancing reforms and strengthening coordination with international partners. Начальник Генерального штаба ВСДРК генерал Дидье Этумба 11 апреля учредил технический комитет по реформированию армии в составе национальных экспертов, которым было поручено, в первую очередь, содействовать реформированию и укреплять координацию с международными партнерами.
The technical capabilities of a country's System and the nature and the scope of cooperation between that System and IAEA are two of the State-specific factors that IAEA considers when developing a State-level approach to safeguards. Технический потенциал такой государственной системы и характер и масштабы сотрудничества между этой системой и МАГАТЭ являются двумя национальными особенностями, которые МАГАТЭ учитывает при разработке подхода к гарантиям на уровне государства.
As requested at CMP 9, the secretariat, drawing on the discussions that took place at SBI 39, has prepared a technical paper on issues relating to possible changes to the modalities and procedures for the CDM, including their implications, for consideration at SBI 40. В соответствии с просьбой, высказанной на КС/СС 9, секретариат на основе обсуждений, состоявшихся на ВОО 39, подготовил технический документ по вопросам, касающимся возможных изменений в условиях и процедурах для МЧР, включая их последствия, для рассмотрения на ВОО 40.
The SBI requested the secretariat to include a synthesis of the views of Parties referred to in paragraphs 14 and 16 above in the technical paper referred to in paragraph 20 of decision 2/CP.. ВОО просил секретариат включить обобщение мнений Сторон, о которых говорится в пунктах 14 и 16 выше, в технический документ, упомянутый в пункте 20 решения 2/СР..
The technical paper should facilitate consideration at SBI 41 of the revision of the reporting guidelines on national communications and should also highlight the issues referred to in paragraph 13 above. Технический документ должен содействовать рассмотрению на ВОО 41 вопроса о пересмотре руководящих принципов для подготовки национальных сообщений и должен также помочь осветить вопросы, упомянутые в пункте 3 выше.
The SBSTA welcomed the technical synthesis and the report on the workshop on the mechanism and encouraged Parties to draw on the information contained in those documents and on the views submitted by Parties and admitted observer organizations when conducting further work on this matter. ВОКНТА с признательностью отметил обобщающий технический документ и доклад о рабочем совещании, посвященном механизму, и рекомендовал Сторонам воспользоваться информацией, содержащейся в этих документах, и мнениями, представленными Сторонами и допущенными организациями-наблюдателями, в ходе дальнейшей работы по данному вопросу.
I call upon Member States to make greater investments in monitoring and evaluation, including improving the availability of up-to-date data on women and peace and security and building technical capacity to collect, analyse and use such data in policy-making and programming. Я призываю государства-члены увеличить объем инвестиций в контроль и оценку, в том числе повысить доступность обновленных данных о женщинах и мире и безопасности и наращивать технический потенциал по сбору, анализу и использованию этих данных в разработке политики и программ.
The United Nations provided funds for the renovation of the office building for the Commission and was represented at a technical retreat organized by the Federal Government to devise a workplan for the Commission. Организация Объединенных Наций выделила средства на ремонт здания, где будет работать Комиссия, и направила своих представителей на технический выездной семинар, организованный федеральным правительством для подготовки плана работы Комиссии.
The lack of legal protection in places of detention is also related to the rehabilitative or correctional conceptions of punishment, which have contributed to the predominance of a model whereby prison authorities, technical staff and security guards unilaterally decide the punishment regime. Отсутствие правовой защиты в местах содержания под стражей также обусловлено реабилитационными или исправительными концепциями наказания, что способствовало распространению такой практики, когда режим наказания в одностороннем порядке определяют тюремная администрация, технический персонал и надзиратели.
To develop a technical paper on slow onset events, taking into consideration the outcomes of the regional expert meetings mentioned in paragraph 8(a) above; с) подготовить технический документ о медленно протекающих явлениях, принимая во внимание итоги региональных совещаний экспертов, упоминаемых в пункте 8 а) выше;
The governing body may delegate functions to the secretariat and to panels, set up by the governing body to support its work, and otherwise draw on technical expertise to perform its functions. Руководящий орган может делегировать функции секретариату и группам, учрежденным руководящим органом с целью содействия его работе, и в иных случаях опираться на технический экспертный опыт для выполнения своих функций.
Through 27 working-level meetings with the Ministry of Justice, UNOCI ensured the coordination of the joint project of access to justice, in collaboration with partners, through technical supervision and participation in the steering committee. В рамках проведения с министерством юстиции 27 рабочих заседаний ОООНКИ обеспечила координацию действий по осуществлению совместного проекта по вопросам доступа к правосудию, действуя в сотрудничестве с партнерами, осуществляя технический контроль и участвуя в работе Руководящего комитета.
(IA2.1) Trained technical staff and decision makers acknowledge increased awareness, knowledge and skills to design and implement rights-based policies and programmes for the provision of care services with a gender perspective (ПД2.1) Участвовавшие в учебных мероприятиях технический персонал и сотрудники директивных органов подтверждают повышение уровня осведомленности, знаний и навыков относительно разработки и осуществления правозащитных стратегий и программ по вопросам предоставления услуг по уходу с учетом гендерных аспектов
The revised structure includes a steering committee chaired by the Ministry of Finance to promote strategic dialogue at the ministerial and ambassadorial levels and a technical committee comprising deputy ministers and key donors. Эта пересмотренная структура включает руководящий комитет, который будет под председательством министерства финансов поощрять стратегический диалог на уровне министерств и посольств, и технический комитет в составе заместителей министров и представителей основных доноров.
Many national experts also provided technical inputs for updating the eight existing modules of APCICT's flagship capacity-building programme, "Academy of ICT Essentials for Government Leaders" (Academy). Многие национальные эксперты также обеспечили технический вклад в обновление восьми существующих модулей основной программы укрепления потенциала АТЦИКТ под названием «Академия основ ИКТ для лидеров государственного управления» («Академия»).
The Committee encourages the public authorities to draw upon the advisory assistance and technical capabilities of international agencies such as the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and of civil society organizations. Комитет призывает власти задействовать в осуществляемой ими деятельности консультативную помощь и технический потенциал таких международных организаций, как Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, и организаций гражданского общества.
(b) Participating with the Intergovernmental Panel on Climate Change in the preparation of its synthesis report by contributing a technical paper on water, 2007; Ь) участвовала вместе с Межправительственной группой экспертов по изменению климата в работе по подготовке ее сводного доклада, представив технический документ о проблеме воды, 2007 год;
The technical secretary of the organization attended the sixth meeting of the Statistical Conference of the Americas of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), held in Punta Cana, Dominican Republic, in 2011. Технический секретарь организации принял участие в состоявшемся в 2011 году в Пунта-Кана, Доминиканская Республика, шестом заседании Статистической конференции Северной и Южной Америки Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК).
During the reporting period, the technical secretary also participated in the eighth to tenth meetings of the Executive Committee of the Statistical Conference of the Americas, held in Santo Domingo, Santiago and Havana. В отчетный период технический секретарь также принимал участие в заседаниях, с восьмого по десятое, Исполнительного комитета Статистической конференции Северной и Южной Америки, проходивших в Санто-Доминго, Сантьяго и Гаване.
A technical training course on labour statistics and labour market information and analysis was jointly organized in New Caledonia in November 2011 with the Secretariat of the Pacific Community, targeted to the island States of the South Pacific region following the recommendations of an ILO assessment mission. Технический учебный курс «Статистика труда, информация о рынке труда и ее анализ» был организован совместно с секретариатом Тихоокеанского сообщества в ноябре 2011 года в Новой Каледонии для представителей островных государств южной части Тихого океана в соответствии с рекомендациями миссии МОТ по оценке.
The Committee was concerned that the technical nature of the provisions concealed a bureaucratic approach to registration and would be interested to know whether that procedure was applied to all religious groups and whether registration formalities were negotiable. Озабоченность Комитета вызывает тот факт, что технический характер этих положений скрывает бюрократический подход к регистрации, и ему хотелось бы узнать, применяется ли такая процедура ко всем религиозным культам и подлежат ли обсуждению регистрационные формальности.
The Bureau felt that its technical approach was preferable to a discussion in the Committee of whether the provisions of the Covenant were consistent with the provisions of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. По мнению членов Бюро такой технический подход предпочтительнее проведения в Комитете обсуждения по вопросу о том, совместимы ли положения Пакта с положениями Конвенции о правах инвалидов.