Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
Nevertheless, it must be stated that the global approach was not always well understood in certain regions and that regions have different levels of technical capacity and hence are not all able to participate uniformly. Вместе с тем необходимо отметить, что в некоторых регионах глобальный подход не всегда достаточно хорошо понимается и что существующий в регионах технический потенциал различается, вследствие чего не все из них могут принимать одинаковое участие.
Once the nature and extent of the differences can be understood, it often proves straightforward to transform the information into a common technical representation (for example, SDMX or DDI) which allows the content to be integrated and explored. После того, как характер и степень различий понятны, часто бывает несложно перевести информацию в какой-либо единый технический формат (например, в ОСДМ или ИДД), что позволит объединить ее в единое целое и начать ее анализ.
This programme tackles the vulnerability and social exclusion of families through an integrated social protection approach in a bid to improve their access to welfare payments and strengthen, inter alia, their educational, productive and technical capacity. Эта программа направлена на борьбу с уязвимостью семей и их исключением из жизни общества на основе подхода по комплексной социальной защите и призвана расширить их доступ с социальным выплатам и повысить, в частности, их образовательный, производительный и технический потенциал.
(b) Increase the human and financial resources of the national machinery and its technical capacity to work effectively for the protection and promotion of women's human rights at all levels; Ь) увеличивать кадровые и финансовые ресурсы национального механизма и его технический потенциал для проведения эффективной деятельности по защите и поощрению прав человека женщин на всех уровнях;
The term Roma settlement is used as a uniform technical term with the following definition: A Roma settlement is a settlement unit with predominantly Roma population. Термин поселение рома используется как единообразный технический термин, определяемый следующим образом: Поселением рома является поселение, где проживают главным образом рома.
In intelligence work, your most important tool - more important than any combat technique, any technical skill - is your ability to twist the facts of a situation to your own advantage. В разведке, самый важный инструмент в твоем арсенале, более важный чем любая боевая техника, или любой технический навык - это твое умение вывернуть факты и ситуацию таким образом, чтобы извлечь из них преимущество.
The Office of Human Resources Management provides technical oversight of 42 United Nations dispensaries and 54 medical facilities in peacekeeping missions and maintains contact with 795 United Nations examining physicians worldwide. Управление людских ресурсов осуществляет технический надзор за 42 амбулаторными пунктами Организации Объединенных Наций и 54 медицинскими пунктами в миротворческих операциях и поддерживает контакты с 795 обследующими врачами в Организации Объединенных Наций в разных странах мира.
UNCTAD participated in, and provided substantive inputs to, the technical workshop and high-level brainstorming meeting organized jointly by the Economic Commission for Africa (ECA), the AU and the African Development Bank (AfDB) in Tunis in November 2004 to discuss the July Package. ЮНКТАД принимала участие и внесла существенный вклад в технический семинар и аналитическое совещание высокого уровня, организованные для обсуждения Июльского пакета Экономической комиссией для Африки (ЭКА) совместно с АС и Африканским банком развития (АБР) в Тунисе в ноябре 2004 года.
The question arises as to whether the same legal basis is necessary for the recognition of other more technical documents, in particular: Возникает вопрос о необходимости такой же юридической основы для признания других документов, которые носят более технический характер, и в частности:
The technical secretariat of the Council, which falls under the Department of General Assembly Affairs and Conference Services, in consultation with the Division, should provide updated forecasts to the Bureau of the Council regarding the availability of documentation from various departments for all the segments. Технический секретариат Совета, входящий в Департамент по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному обслуживанию, должен в консультации с Отделом представлять Бюро Совета обновленные прогнозы, касающиеся наличия документации из различных департаментов, для всех этапов заседаний.
The Ministry shall have the right of guidance and technical supervision over the association's programmes and projects within the framework of its objectives defined in its charter. министерство имеет право осуществлять ориентацию и технический контроль программ общества и его проектов в рамках целей, провозглашенных в его уставе.
Promotion and modernization programmes are implemented by the Government and the bodies designated by it to improve the professional and technical skills of staff in order to help enterprises adapt rapidly to technological advances. Программы развития и модернизации осуществляются правительством и определяемыми правительством структурами, которым поручено, в частности, повышать профессиональный и технический уровень работников, с тем чтобы предприятия могли быстро внедрять технические достижения.
One representative of a State whose submission is under consideration by the Commission noted with appreciation the interaction between the Commission and his delegation, emphasizing that his statement was of a legal and technical nature and did not address an immediate practical concern. Один представитель государства, чье представление находится на рассмотрении Комиссии, с удовлетворением отметил взаимодействие между Комиссией и его делегацией, подчеркнув, что его заявление носит правовой технический характер и не связано с какой-либо непосредственной практической проблемой.
Within this framework, implementation bodies have been established, together with a technical secretariat of the national commission on the classification of sensitive sites, safety committees for civilian commercial ports, port security boards and a wide-ranging internal port facility safety system. В рамках этой деятельности в стране были созданы рабочие органы и технический секретариат Национальной комиссии по классификации объектов, имеющих важное значение, комитеты по охране гражданских торговых портов, комиссариаты по безопасности портов, а также крупный механизм внутренней охраны портовых сооружений.
AC. welcomed the active involvement of India in this work and the representative of Germany (technical sponsor of the gtr) volunteered to discuss this issue and to report on the results to AC. at its November 2004 session. АС.З приветствовал активное участие Индии в этой работе, а представитель Германии (технический спонсор гтп) вызвался изучить этот вопрос и сообщить о полученных результатах АС.З на его сессии в ноябре 2004 года.
Two reports to the Director-General of the Penitentiary System: one technical analysis of prison conditions with recommendations for improvements and one prison evaluation report Два доклада генеральному директору пенитенциарной системы: один технический анализ условий содержания в тюрьмах с рекомендациями по их улучшению и один оценочный доклад по состоянию тюрем
The team, in working groups made a detailed technical analysis of the proposed classification schemes, variables, data items, reporting format (units, years, structure), specifications and the suggested terms and definitions. Группа провела в рабочих группах подробный технический анализ предложенных схем классификации, переменных показателей, элементов данных, формата представления данных (единицы, года, структура), спецификаций, терминов и определений.
Since space systems are meant to function autonomously, any technical failure may seriously damage the normal functioning of human activities - and should these systems involve space weapons, the situation may spin out of control and lead to irreversible consequences for human kind. Поскольку космические системы рассчитаны на автономное функционирование, любой технический сбой может серьезно ущемить нормальное развертывание человеческой деятельности, ну а если эти системы сопряжены с космическим оружием, то ситуация может выйти из - под контроля и привести к необратимым последствиям для рода человеческого.
In 2004, the Economic and Social Council had authorized the Forum to organize a three-day technical workshop on free, prior and informed consent, with the participation of representatives of the United Nations system (see Council decision 2004/287 of 22 July 2004). В 2004 году Экономический и Социальный Совет уполномочил Постоянный форум организовать трехдневный технический семинар по вопросу о добровольном, предварительном и осознанном согласии с участием представителей системы Организации Объединенных Наций. (см. решение 2004/287 Совета от 22 июля 2004 года).
A technical adviser on human rights treaty reporting was appointed to assist the Government in the preparation of its reports under international human rights instruments to which Timor-Leste is a party. В целях оказания правительству содействия в подготовке докладов во исполнение международных договоров по правам человека, участником которых является Тимор-Лешти, был назначен технический консультант по вопросам подготовки докладов, касающихся таких международно-правовых актов.
The component is designed to have a full complement of 48 national and international human rights officers and technical staff, including experts in transitional justice, protection, rule of law, child protection, training, national institutions and civil society. Полный штат этого компонента должны составлять 48 национальных и международных сотрудников по правам человека и технический персонал, включая экспертов в таких вопросах, как обеспечение правосудия в переходный период, защита, господство права, защита детей, подготовка кадров, национальные институты и гражданское общество.
The National Project Director of this project was a woman and was awarded the pride of performance award and the Commonwealth Broadcast Association's award for gender programming and technical excellence. Директором Национального проекта по данному проекту была женщина, получившая награду за высокие достижения и награду Радиовещательной ассоциации Содружества за разработку гендерных программ и высокий технический уровень.
In particular, developed countries should deliver on the promises made at the Doha Conference, allowing developing countries free access to markets, involving them fully in the global trade regime and helping them to build their technical capacities and diversify their production. В частности, развитым странам следует выполнить обещания, данные ими на Дохинской конференции, предоставив развивающимся странам свободный доступ на рынки, способствуя их полноценному участию в глобальном торговом режиме и помогая им создать свой собственный технический потенциал и диверсифицировать свою продукцию.
Programme support costs (covering some 2,400 posts) covered the backstopping of development, formulation, delivery and evaluation of programmes including protection and operational support functions at Headquarters as well as field support positions which are technical, thematic, logistical or administrative. Расходы по поддержанию программ (примерно 2400 должностей) охватывают мероприятия в поддержку разработки, формулирования, выполнения и оценки программ, включая функции защиты и оперативной поддержки в штаб-квартире, а также должности поддержки на местах, которые носят технический, тематический, снабженческий или административный характер.
Participants noted that this is a technical issue for consideration by experts, and that the only relevant policy issue is that information regarding vessel and cargo contained in such documentation must be totally reliable. Участники отметили, что этот вопрос носит технический характер и должен рассматриваться экспертами и что единственным имеющим отношение к делу вопросом является то, что информация относительно судна и груза, указанная в такой документации, должна быть полностью достоверной.