Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
These are to be elucidated further through technical work and field visit validation. Работа в этих областях будет продолжена путем рассмотрения вопросов, имеющих технический характер, и проверок в ходе поездок на места.
Nissan & Toyota technical course on 4x4 vehicles Технический курс компаний «Ниссан» и «Тойота» по полноприводным автотранспортным средствам
Efficiency improvements and the need for technical expertise in public service delivery were also motivating factors behind such reforms. Среди факторов, послуживших мотивом для проведения таких реформ, можно также назвать повышение эффективности и необходимость иметь достаточный технический опыт для оказания соответствующих государственных услуг.
The technical manual for new trend exposures in a new network was prepared as ICP Materials report 51. Была произведена оценка тенденций изменения коррозии и загрязнения в период 1987-2003 годов, и эта информация была включена в ежегодный технический доклад МСП по материалам.
Parties strengthened their legal and administrative bases and technical capacity for the life-cycle management of pesticides, incorporating provisions under the Convention. Стороны усилили свои правовые и административные основы и технический потенциал для регулирования пестицидов на протяжении всего их жизненного цикла, с учетом положений Конвенции.
We have the technical experience and this forum to do it. У нас есть технический опыт, и у нас есть данный форум, чтобы сделать это.
Or to use the technical term for it, there's one born every minute. Или, если использовать технический термин, рождается каждую минуту Вы не поверите как легко убедить человека сделать что-то на своем компьютере, что объективно будет не в его интересах.
Its objective, though technical in practice, is humanitarian and developmental in consequence. Ее целью, какой бы технический характер она ни носила на практике, является, в конечном итоге, достижение результатов в гуманитарной области и области развития.
It is further concerned that the Kiswahili used to translate the Optional Protocol is too technical and not user-friendly. Он обеспокоен также тем, что формулировки на языке суахили, которые применяются в переводе Факультативного протокола, носят слишком технический характер и не всегда понятны.
Finland supported Chile in helping Nicaragua develop its institutional and technical capacities in small- and medium-scale furniture production. Финляндия присоединилась к Чили по линии оказания помощи Никарагуа, с тем чтобы эта страна могла развивать свой собственный институциональный и технический потенциал в области создания мелких и средних предприятий по производству мебели.
The technical result of the utility model consists in increasing the technological effectiveness of the installation and convenience in use of equipment for transitioning between an overhead line and a power cable. Технический результат полезной модели - повышение технологичности монтажа и удобства эксплуатации оборудования перехода с воздушной линии в кабельную.
The technical result is that of increasing operating efficiency and enhancing the visual impact of the demonstration discharge. Технический результат- повышение эффективности работы и улучшение визуализации демонстрационного электроразряда
The technical result is an increase in the service life of the assemblies for lubrication and an increase in the economy of dosing the liquid lubricating material. Технический результат - повышение долговечности узлов смазывания и экономичности дозирования жидкого смазочного материала.
The technical result which can be achieved is an increase in the reliability of the building made from straw bales and a simplification of the construction thereof. Достигаемый технический результат - повышение надежности здания из соломенных блоков при упрощении его строительства.
Other participants emphasized that regulation was becoming increasingly technical and should be undertaken by specialized entities, such as FAO and regional fisheries management organizations and arrangements. Другие участники подчеркнули, что регулирование носит все более сложный технический характер и должно осуществляться специализированными организациями, как то ФАО и РРХО.
Patrol vessel officers and engineers receive training through on-the-job training with Norwegian technical specialists and also on courses organised with South Africa. Офицерский и технический состав патрульных судов проходит обучение без отрыва от работы (их инструкторами являются технические специалисты из Норвегии), а также на курсах, организуемых совместно с Южной Африкой.
The new Technical Center will allow to speed up the development of the new coating materials and adapt their technical properties to the line conditions of the OEM car and plastic parts plants. Новый Технический Центр позволит оперативно создавать новые лакокрасочные материалы, а также адаптировать их технические свойства в зависимости от технологических условий окрасочных линий автозаводов. Предприятиям, выпускающим автомобили в режиме промсборки, он откроет возможность значительно повысить уровень локализации своего производства за счёт использования отечественных ЛКМ.
The Technical Manager (P-4, New York) leads the management of Inspira technical process/standards definition, improvement and enforcement. Технический руководитель (С-4, Нью-Йорк) руководит процессом разработки и совершенствования технических процессов-стандартов системы «Инспира» и повышения предъявляемых к ним требований.
The use of the invention as a gear transmission which is capable to redistribute forces through the wheel teeth and as a differential makes it possible to achieve a technical result of extending the list of technical means. Его использование в качестве зубчатой передачи со свойством перераспределения усилий на зубьях колес, а также в качестве дифференциала, позволяет получить технический результат в виде расширения арсенала технических средств.
For reasons of convenience, they often extrapolate present technical and societal trends and assume they will develop at the same rate into the future; but technical progress and social upheavals, in reality, take place in fits and starts and in different areas at different rates. По очевидным причинам они часто экстраполируют современные технологические и общественные тенденции и полагают, что они будут развиваться теми же темпами в будущем, однако технический прогресс в реальности имеет свои собственные пути и темпы развития.
Diluted technical grade Chlordecone was exported to Europe, particularly Germany, in great quantities from 1951 to 1975 by the Allied Chemical Company where the diluted technical product was converted to an adduct, Kelevan. Kelevan is a derivative of Chlordecone and used for the same purposes. С 1951 по 1975 годы компания "Эллайд кемикл" в больших количествах экспортировала технические сорта разбавленного хлордекона в Европу, особенно в Германию, где разбавленный технический продукт преобразовывался в аддукт под названием "Келеван".
It was also recommended that the local project management resources include a "clerk of works" and other technical support reporting to the project manager and, furthermore, that an independent technical consultant be engaged who would report directly to the working group. Кроме того, было рекомендовано включить в состав местных руководителей проекта прораба и другой технический персонал, подчиняющийся руководителю проекта, а также нанять независимого технического консультанта, подотчетного непосредственно рабочей группе.
While inputs from national technical means might be useful in the determination of an ambiguous event, the technical secretariat must have the sole capacity and responsibility to receive and analyse data (Mr. Fasehun, Nigeria) from the IMS and on-site inspection team. Хотя данные от национальных технических средств и могли бы оказаться полезными при определении неясного явления, Технический секретариат должен иметь исключительную возможность и исключительные полномочия на получение и анализ данных от МСМ и группы, проводящей инспекцию на месте.
When performing due diligence, do not simply be satisfied with the existence of a specific technical term, such as "stand-by letters of credit", but ascertain whether the technical term or its role in the transaction is used properly in the context. При проведении процедур надлежащей осмотрительности не удовлетворяйтесь просто существованием конкретного технического термина, такого как "целевой аккредитив", но убедитесь в том, используется ли этот технический термин или его роль в сделке надлежащим образом в данном контексте.
The consultant will also undertake technical reviews of the current system contracts with emphasis on appropriateness and the required safety levels for storage of fuel; and write technical specifications for a wide variety of sophisticated state-of-the-art fuel equipment for induction in the field. Консультант будет также осуществлять технический обзор существующей системы контрактов на закупку/обслуживание систем, уделяя особое внимание степени их соответствия потребностям Организации Объединенных Наций и обеспечению необходимых уровней безопасности хранения топлива, а также будет составлять технические спецификации широкой номенклатуры самого современного топливного оборудования для его использования на местах.