Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
It was proposed to organize a follow-up technical workshop on marine assessments in the region, based upon the capacity-building needs and priorities identified during the workshop. Было предложено организовать последующий технический семинар, посвященный морским оценкам в этом регионе, на основе связанных с укреплением потенциала потребностей и приоритетов, выявленных в ходе семинара.
In October 2012, the Government established, together with the United Nations, a joint technical committee in charge of the coordination and implementation of the action plans. В октябре 2012 года правительство совместно с Организацией Объединенных Наций учредило совместный технический комитет по координации и осуществлению планов действий.
Such contacts have enabled the Panel to benefit from technical expertise in niche areas such as the air transport industry and the analysis of satellite imagery. Эти контакты позволили Группе использовать технический опыт в таких узкоспециализированных областях, как воздушный транспорт и анализ космических снимков.
The JTCTR shall constitute the technical subcommittee of the JMCTR, and prepare the documentation on substantive issues on matters that are to be considered by the JMCTR. ОТКТО представляет собой технический подкомитет ОМКТО и готовит документацию по основным аспектам вопросов, подлежащих рассмотрению ОМКТО.
Inadequate technical, managerial and institutional capacity exists: Существующий технический, управленческий и организационный потенциал не достаточен:
The chair of the intersessional working group on the assessment of alternatives to perfluorooctane sulfonic acid in open applications will be invited to present the draft recommendations and a consultant will present the technical paper. Председателю межсессионной рабочей группы по оценке альтернатив перфтороктановой сульфоновой кислоте в открытых видах применения будет предложено представить проект рекомендаций, а один из консультантов представит технический документ.
A total of 26 senior-level Guatemalan policymakers, as well as the technical secretariat of the Guatemalan National Security Council, participated in the seminar. В семинаре приняли участие 26 высокопоставленных сотрудников директивных органов Гватемалы, а также Технический секретариат Гватемальского национального совета безопасности.
There was, however, a transboundary technical committee that ensured mutual understanding between the parties and the entire process had been characterized by good coordination and consultation. Тем не менее существует технический комитет по трансграничным вопросам, обеспечивающий взаимопонимание между сторонами, а весь процесс характеризуется хорошим уровнем координации действий и проведения консультаций.
Part of the issue was technical and, in that regard, the International Atomic Energy Agency (IAEA) played an essential role by providing inspectors. Проблема частично носит технический характер, и здесь важную роль играет Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), которое направляет инспекторов.
They also occupy the technical institute of veterinary medicine, the agricultural technologies institute and the institute of modern irrigation technologies. Они также занимают технический институт ветеринарии, институт сельскохозяйственных технологий и институт современных ирригационных технологий.
There are difficulties to maintain the system and many signaling systems have passed their economic and technical life time. В настоящее время существуют трудности с техническим содержанием этой системы, поскольку многие системы сигнализации уже отслужили свой экономический и технический срок эксплуатации.
It is important to allow more time to complete the research, testing and studies that provide the technical support for the provisions in the draft gtr. Важно заручиться дополнительным временем, с тем чтобы довести до конца изыскания, испытания и исследования, обеспечивающие технический базис для положений, которые найдут отражение в проекте гтп.
The request for proposal document outlines the Organization's logistical requirements, instead of directing how they should be met by a specific technical solution. В запросе предложений указываются логистические требования Организации, а не конкретный технический способ их выполнения.
Under the direct supervision of the Police Adviser, the technical expert would provide advice on all issues with technical implications pertaining to the work of the Police Division and the police components of peacekeeping operations and special political missions. Находясь в прямом подчинении у Полицейского советника, этот технический эксперт занимался бы оказанием консультационной помощи по всем имеющим технические последствия вопросам, относящимся к работе Отдела полиции и полицейских компонентов операций по поддержанию мира и специальных политических миссий.
It emerged during the open-ended dialogue pursuant to resolution 2/5 that this issue is primarily a technical and not a political one and that any further steps in this regard should focus on improving the technical means of cooperation. В ходе открытого диалога, проводившегося согласно резолюции 2/5, выяснилось, что этот вопрос носит главным образом технический характер, а не политический характер и что любые последующие шаги в этом отношении должны сосредоточиваться на совершенствовании технических средств сотрудничества.
MONUSCO continued to pursue a three-tiered approach to security sector reform at the political, technical and operational levels and convened regular meetings with the international community to exchange information and ensure a coordinated approach. МООНСДРК продолжила применять триединый (сочетающий политический, технический и оперативный уровни) подход к реформированию сектора безопасности и устраивала регулярные совещания с международным сообществом, посвященные обмену информацией и обеспечению скоординированного подхода.
(c) The National Electoral Commission should continue to strengthen its technical expertise to ensure that the elections are credible. с) Национальной избирательной комиссии следует продолжать повышать свой технический опыт, чтобы обеспечить доверие к результатам выборов.
The secretariat will prepare a technical paper as an input to discussions by Parties at SBI 41 on the revision of the UNFCCC reporting guidelines on NCs. Секретариат подготовит технический документ в качестве вклада в обсуждения Сторон на ВОО 41, касающиеся пересмотра руководящих принципов РКИКООН для подготовки НС.
It is expected that the Platform through this objective will establish enhanced human, institutional and technical capacities for an informed and effective implementation of Platform functions. Как ожидается, Платформа посредством этой цели создаст расширенный человеческий, организационный и технический потенциал для обоснованной и эффективной реализации функций Платформы.
A technical release of the UNEP Live platform took place on 16 January 2014 in Geneva, at the tenth plenary session of the Group on Earth Observations. Технический запуск платформы «ЮНЕП в прямом включении» состоялся в Женеве 16 января 2014 года на десятом пленарном совещании Группы по наблюдениям Земли.
Both the guidance and the technical paper were developed on the basis of information about alternatives to PFOS, its salts and PFOSF provided by parties and observers. Как руководство, так и технический документ были разработаны на основе информации об альтернативах ПФОС, ее солям и ПФОСФ, предоставленной Сторонами и наблюдателями.
Media interactions were carried out on a technical basis, and interviews involved information on amendments to the law. Контакты со СМИ носят технический характер, и в ходе интервью речь, в частности, идет о поправках к действующему законодательству.
There is a need to continue to build and strengthen national systems and institutions, and to sustain investments in human, institutional and technical capacities to use finance more effectively. Необходимо и далее создавать и укреплять национальные системы и учреждения и поддерживать уровень инвестиций в людской, институциональный и технический потенциал в целях более эффективного использования финансовых средств.
The technical paper should be available by 1 September 2012; Данный технический документ должен быть представлен к 1 сентября 2012 года;
A technical paper on water and climate change impacts and adaptation strategies was developed and made available for consideration by the SBSTA at its thirty-fifth session. Для рассмотрения ВОКНТА на его тридцать пятой сессии был разработан и представлен технический документ, посвященный водным ресурсам и воздействиям на них изменения климата, а также адаптационным стратегиям.