Out of this main committee legal, technical and informational subcommittees have been created. |
В рамках этой основной комиссии были созданы правовой, технический и информационный подкомитеты. |
These are complemented by two private elementary and secondary schools, two private universities and an advanced technical college. |
Помимо этого имеются две частные начальные и средние школы, два частных университета и технический колледж продвинутого обучения. |
The scientific basis for all development assistance for health, as well as independent technical review of proposals, should be strengthened. |
Следует укрепить научную базу для любой помощи в целях развития в сфере здравоохранения, а также независимый технический анализ предложений. |
The tenders for construction works and technical supervision were awarded in April 2003. |
В апреле 2003 года были проведены торги на строительные работы и технический контроль. |
All these measures have improved the condition and enhanced the technical standard of infrastructure installations. |
Все это улучшило состояние и повысило технический уровень инфраструктурных объектов. |
Proposals were submitted in three separate volumes - technical, management and cost. |
Полученные оферты включали три отдельных компонента - технический, управленческий и стоимостной. |
UNDP and the technical expertise provided by UNESCO and ILO are instrumental in that process. |
Определяющими элементами в этом процессе являются технический опыт ПРООН, ЮНЕСКО и МОТ. |
For example, UNICEF technical staff assisted national counterparts in preparing viable proposals for funding by the Global Alliance for Vaccines and Immunization. |
Так, например, технический персонал ЮНИСЕФ оказывает помощь национальным партнерам в подготовке обоснованных предложений для финансирования по линии Глобального альянса по проблемам вакцинации и иммунизации. |
The technical quality was mostly high and some of the women hold very senior positions in their organizations. |
Технический уровень в большинстве случаев был высоким, при этом некоторые женщины занимали весьма высокие посты в своих соответствующих организациях. |
And then we learned that high technology is not just a technical matter. |
И тогда мы узнали, что высокие технологии - это не только технический вопрос. |
Several CSG members pointed out that for the presentation of its products UN/CEFACT had to be less technical. |
Некоторые члены РГС указали на то, что представление СЕФАКТ ООН своих информационных продуктов должно носить менее технический характер. |
My delegation approves of the technical manner in which the exercise was carried out. |
Моя делегация с удовлетворением отмечает технический уровень проведения этого мероприятия. |
Further research on this technical matter was encouraged. |
Было предложено дополнительно изучить этот технический аспект. |
Interconnectivity is largely, but not exclusively, a technical matter in its relationship to infrastructure. |
Взаимосвязанность в значительной степени, но не только, носит технический характер по отношению к инфраструктуре. |
As a rule, economic development is preceded by technical progress which is based on innovation. |
Как правило, экономическому развитию предшествует технический прогресс, который достигается за счет новаторства. |
Each national branch is expected to create a technical division in order to facilitate appropriate technology transfer. |
Ожидается, что в целях облегчения процесса передачи соответствующих технологий49 каждое национальное отделение создаст технический отдел. |
WHO has strengthened its normative functions and the technical capabilities of WHO regional and country teams. |
ВОЗ укрепила свои нормативные функции и технический потенциал своих региональных и страновых групп. |
A third area of research in which a technical paper is planned for 2002 is statistical indexes. |
Третья область исследований, по которой в 2002 году планируется подготовить технический документ, являются статистические индексы. |
IAEA helps countries to develop technical, managerial and institutional capacities in regard to applications of nuclear science and radiation and isotope technologies. |
МАГАТЭ помогает странам развивать технический, управленческий и организационный потенциал в области применения достижений ядерной науки и радиационных и изотопных технологий. |
The technical result of using the invention is that of speeding up the disinfection process and simplifying the method. |
Технический результат от использования изобретения состоит в ускорении процесса обеззараживания и упрощении способа. |
The technical result is that of increasing the electric strength of devices and reducing their dimensions and weight. |
Технический результат - повышение электропрочности приборов, снижение габаритов и веса. |
The technical effect consists in increasing the effectiveness of the production of olefin oligomers which are then used in a polymerization or copolymerization reaction. |
Технический эффект - повышение эффективности получения олефиновых олигомеров, используемых затем в реакции полимеризации или сополимеризации. |
This technical result is achieved by providing each transmitter with an internal secondary power source charged from the transmission line. |
Технический результат достигается за счет того, что каждый передатчик снабжают внутренним вторичным источником питания, который заряжают от линии связи. |
The technical result is greater operating efficiency and improved ecological attributes. |
Технический результат повышение экономичности и улучшение экологии. |
The claimed technical result as a whole is achieved by virtue of replacing the wired installation of the board-type module with a printed option. |
Заявленный технический результат в целом осуществляется за счет замены кабельного монтажа щитового модуля на печатный. |