The deadline for amendments, which were technical or factual corrections to the current text, was 10 May 2011. |
Предельный срок для внесения поправок в представленный текст, которые должны носить технический или фактический характер, - 10 мая 2011 года. |
The Executive Committee had deferred decision on that question and requested the Fund secretariat to prepare a technical paper for consideration at the next meeting of the Executive Committee. |
Исполнительный комитет отложил решение по этому вопросу и просил секретариат Фонда подготовить технический документ для рассмотрения на следующем совещании Исполнительного комитета. |
Resources and technical capacity are required to conduct an inventory and assessment of POP-BDE in wastes. |
а) для организации учета и оценки содержания СОЗ-БДЭ в отходах потребуются ресурсы и технический потенциал; |
As part of that project, an international technical training centre in support of the verification functions of the Treaty has been established in Almaty, Kazakhstan. |
В рамках этого проекта в Алматы, Казахстан, был создан международный технический учебный центр, призванный способствовать осуществлению контрольных функций, предусмотренных Договором. |
While the mutual assessment process is outside of the IMF surveillance process, the Fund provides supporting technical analysis in assessing policies and identifying focus areas that require action. |
Хотя процесс взаимной оценки проходит вне наблюдательной функции МВФ, Фонд обеспечивает вспомогательный технический анализ при оценке политики и выявлении основных областей, требующих конкретных действий. |
Focusing on legislative drafting, administration of justice and legal aid, the programme aimed at strengthening the Ministry's technical and operational capacity. |
Сосредотачивая внимание на подготовке законопроектов, отправлении правосудия и оказании правовой помощи, эта программа имела целью укрепить технический и организационный потенциал министерства. |
An inter-ministerial technical committee for youth affairs has been established, and we have implemented a process of decentralization and transfer of the management of socio-educational structures for young people to local communities. |
Был учрежден межминистерский технический комитет по делам молодежи, и нами осуществляется процесс децентрализации и перевода руководства социально-образовательных структур для молодежи на уровень местных общин. |
(c) Relevant intellectual and technical expertise; |
с) соответствующий интеллектуальный и технический опыт; |
A representative of the Secretariat said that the paragraph in question was meant to be technical, rather than political, in nature. |
Один из представителей Секретариата заявил, что указанный пункт следует рассматривать как технический, а не политический по своему характеру. |
He concluded that the HFCV subgroup on environment was preparing a technical report listing the status of existing regulations on HFCV with respect to environmental issues. |
В завершение он отметил, что подгруппа по окружающей среде ТСВТЭ готовит технический доклад, отражающий состояние существующих правил по ТСВТЭ применительно к экологическим вопросам. |
Many Parties and relevant organizations consider that the strengthening of existing institutional, legal, technical and organizational capacities is required in order to promote the coordination and delivery of activities related to Article 6. |
Многие Стороны и соответствующие организации считают необходимым укреплять имеющийся институциональный, правовой, технический и организационный потенциал для содействия координации и осуществлению деятельности, связанной со статьей 6. |
This synthesis report is intended to complement the technical paper, in particular in the areas of lessons learned and good practices, gaps and needs. |
Цель настоящего обобщающего доклада заключается в том, чтобы дополнить технический документ, в частности в таких областях, как извлеченные уроки, эффективная практика, пробелы и потребности. |
At the same session, the SBSTA requested the secretariat to prepare a technical report taking into account all submissions received from Parties and relevant organizations. |
На той же сессии ВОКНТА просил секретариат подготовить технический доклад с учетом всех материалов, представленных Сторонами и соответствующими организациями. |
Institutional and technical capacity for analysis and interpretation of data and forecasting |
Институциональный и технический потенциал для анализа и толкования данных и прогнозирования |
The third would be of a technical nature and its theme would have to be decided upon. |
Третье совещание будет носить технический характер, и вопрос о его теме еще не решен. |
It should recognize the importance of nuclear energy in improving living standards and emphasize the technical nature of the Agency's work. |
Конференция должна подтвердить важное значение ядерной энергии в том, что касается улучшения жизненных условий, и подчеркнуть технический характер деятельности Агентства. |
The Committee's work is of a purely technical nature and is based on documents and maps |
Работа Комитета носит сугубо технический характер и ведется на основе документов и карт |
The steering committee has administrative, logistical and financial responsibilities while the technical committee for each subregion provides oversight of the programme and its assessment. |
Руководящий комитет занимается административными, логистическими и финансовыми аспектами, а технический комитет для каждого субрегиона осуществляет надзор за выполнением программы и проводит оценку ее реализации. |
For UNOWA to fully play its role in this regard, it will need to strengthen its technical and strategic police advisory capacity. |
Для того чтобы ЮНОВА могло в полной мере играть свою роль в этом отношении, Отделению будет необходимо укрепить свой технический и стратегический потенциал для оказания консультативных услуг сотрудникам полиции. |
Some long-term air monitoring programmes have observed decreasing concentration trends for some POPs subject to international emissions controls (e.g., technical Hexachlorocyclohexane or HCH). |
В рамках нескольких программ долгосрочного мониторинга воздуха установлены тенденции сокращения концентрации ряда СОЗ, охватываемых международными мерами по ограничению выбросов (например, технический гексахлорциклогексан, или ГХГ). |
The advisory services include consultation and technical inputs for the customization of the Academy, curriculum localization, instructional design and the delivery of ICT capacity-building training. |
Консультационные услуги включают консультации и технический материал для адаптирования программы «Академия», перевод учебного материала на местные языки, разработку инструкций и организацию обучения по вопросам наращивания потенциала в области ИКТ. |
While these topics are largely technical, the Major Group on Children and Youth seeks to consider the social and economical implications of each. |
Хотя эта тематика носит в значительной мере технический характер, основная группа, объединяющая детей и молодежь, ставит своей задачей рассмотрение социально-экономических последствий каждой из этих тем. |
The delegations will review the technical protocol for demonstration trials and will discuss the preparation of the 2011 demonstration trial in the Russian Federation. |
Делегации рассмотрят технический протокол демонстрационных проверок и обсудят вопрос о подготовке демонстрационной проверки в Российской Федерации в 2011 году. |
JS4 recommends that national mechanisms' budgets be increased, their position in the State hierarchy consolidated and their technical and political capacities strengthened. |
В СП4 рекомендуется увеличить бюджеты национальных механизмов, усиливать их позицию в государственной иерархии и укреплять их технический и политический потенциал. |
Each use was monitored through a tiny camera embedded in the taser, and a federal technical committee analysed the recordings on a regular basis. |
Каждый случай использования электрошокеров записывается на встроенную в них миниатюрную видеокамеру, и федеральный технический комитет анализирует эти записи на регулярной основе. |