Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
A technical workshop and a Steering Committee meeting were held at FAO headquarters in November 2006. В ноябре 2006 года в штаб-квартире ФАО состоялись технический семинар-практикум и совещание Руководящего комитета.
The exchange should be of a more detailed technical nature. Обмен должен носить более обстоятельный технический характер.
UNFPA will maintain core technical capacity at the global and regional level to develop and manage regional networks to serve to country needs. ЮНФПА будет поддерживать основной технический потенциал на глобальном и региональном уровнях для развития региональных сетей и управления ими в целях удовлетворения потребностей стран.
A technical executive body will ensure preparation of a phased implementation plan by the end of September 2006. Технический исполнительный орган обеспечит подготовку поэтапного плана осуществления к сентябрю 2006 года.
Several other bodies, such as the ad hoc technical border committee, have yet to convene their first meetings. Некоторые другие органы, такие, как Специальный технический пограничный комитет, на свое первое заседание еще не собирались.
There is however the possibility to combine technical and humanitarian approaches, as is done in the definition for the Belgian law. Вместе с тем имеется возможность скомбинировать технический и гуманитарный подходы, как это сделано в определении по бельгийскому закону.
UNCTAD prepared a technical report on the promotion of the industrial mining sector in Rwanda. ЮНКТАД подготовила технический доклад о поощрении развития горнодобывающей промышленности в Руанде.
Repeated amendments on IFRS strain available technical capacity, which in many cases could have been already insufficient. Постоянное внесение поправок в МСФО ложится тяжелым бременем на существующий технический потенциал, которого во многих случаях и так недостаточно.
The report indicates that an inter-ministerial technical committee is considering the desirability of accession to the Optional Protocol (para. 30). В докладе сообщается, что Межведомственный технический комитет изучает возможности присоединения к Факультативному протоколу (пункт 30).
India also provides technical manpower for ILO's activities. Индия предоставляет также технический персонал для программ МОТ.
The technical capacities of health care personnel to provide better care for persons with disabilities have also been enhanced. Кроме того, был расширен технический потенциал медицинского персонала для обеспечения более качественного ухода за инвалидами.
Through a joint technical committee to enhance the redeployment of administration. Консультирование осуществлялось через объединенный технический комитет по оказанию содействия проведению административной реформы.
For example, the meaning of "technical supervision" varied depending on who interpreted the expression. Например, значение понятия «технический надзор» меняется в зависимости от того, кто его толкует.
To that end, a technical secretariat has already been established to implement the project. В этих целях уже создан технический секретариат по реализации данного проекта.
Furthermore, the specialist literature on human rights has a tendency to neglect the more technical problems. Кроме того, в специализированной процедуре по правам человека проявляется склонность к игнорированию проблем, носящих в большей мере технический характер.
The technical secretariat undertook the drafting of a regional plan of action for the Committee with the aim of disseminating principles of international humanitarian law. Технический секретариат стал готовить региональный план действий Комитета, направленный на пропаганду принципов международного гуманитарного права.
Like many other countries, Mexico needs the support of international financial mechanisms that make it possible to develop technical and institutional capacities. Подобно многим другим странам Мексика нуждается в поддержке международных финансовых механизмов, которые позволяют ей наращивать свой технический и институциональный потенциал.
Minimum size requirements do not necessarily protect the market from immature apricots but may represent a technical barrier to trade. Требования к минимальному размеру отнюдь не всегда защищают рынок от предложения незрелых абрикосов, но могут представлять собой технический барьер для торговли.
That technical issue should be carefully scrutinized by the drafting group. Этот технический вопрос должна тщательно изучить редакционная группа.
Licensing should only be used when strictly necessary, as a technical tool to administer the scarcity of the airwaves. Лицензирование должно использоваться только в случаях крайней необходимости как технический инструмент регулирования в условиях недостаточного количества теле- и радиоканалов.
The UNESCO Institute for Statistics is contributing a technical paper that looks at issues related to education data. Статистический институт ЮНЕСКО готовит технический доклад, в котором рассматриваются вопросы, связанные со статистикой образования.
This technical supervision is done by the BHMAC. Этот технический надзор осуществляется силами БГЦПД.
Given the nature of the Convention, the review mechanism needs to be technical. С учетом природы Конвенции механизм обзора должен носить технический характер.
The guidelines must be procedural and technical and must not be binding. Эти руководящие принципы должны носить процедурный и технический характер и не должны иметь обязательной силы.
There is also a technical secretariat, under the Ministry of the Interior. И наконец, под руководством Министерства внутренних дел действует технический секретариат.