Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
The Under-Secretary-General observed that the political side of the international system was frequently required to take policy decisions on matters that were technical in nature. Заместитель Генерального секретаря отметил, что политическая сторона международной системы часто требует принятия политических решений по вопросам, имеющим технический характер.
Similarly in table 5, line 8, the earmarking for the technical support facility for national execution has been reduced to $14 million. Точно так же в строке 8 таблицы 5 показано сокращение предусмотренных ассигнований в технический вспомогательный механизм для национального исполнения до 14 млн. долл. США.
I'm technical adviser on a new show called "The Badge of Justice." Я технический консультант в новом шоу под названием "Символ правосудия."
This could assist the development organizations to strengthen their technical and substantive capacity both in terms of staff and resources to address the process of the continuum. Это поможет организациям, занимающимся вопросами развития, укрепить свой основной и технический потенциал, как с точки зрения персонала, так и ресурсов, в целях обеспечения процесса постепенного перехода.
Since we are colleagues, I'd like to ask you a technical question. Мы своего рода коллеги, так что я хотела бы задать технический вопрос.
To monitor performance of the various components of the national population programme to assure that appropriate technical and material contributions are made by organizations according to their capacities. Контроль за осуществлением различных компонентов национальной программы в области народонаселения для обеспечения того, чтобы организации вносили соответствующий технический и материальный вклад, соразмерный их возможностям.
The General Conference requests the Director General to invite experts from the Middle East and other areas to a technical workshop on safeguards, verification technologies, and related experience. Генеральная конференция просит Генерального директора пригласить экспертов из стран Ближнего Востока и других районов на технический семинар по гарантиям, технологиям проверки и связанному с ними опыту.
This draft resolution is one of a series of technical, almost procedural, resolutions that deal with cooperation between the United Nations and a variety of international organizations. Данный проект резолюции - это один из многих проектов резолюций, носящих технический, если не сказать процедурный, характер и касающихся сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и широким кругом международных организаций.
They are its scope, preamble, composition of the executive council, technical secretariat, international data centre, on-site inspection regime and entry into force. К их числу относятся сфера охвата договора, преамбула, состав Исполнительного совета, Технический секретариат, Международный центр данных, режим инспекции на месте и вступление в силу.
The composition of the Executive Council has to reflect a truly equitable geographical distribution, because we think that this important body needs to be both technical and political. Состав Исполнительного совета должен отражать поистине справедливое географическое распределение, ибо мы считаем, что это важное учреждение должно носить одновременно и технический, и политический характер.
In that regard, he reaffirmed that the Committee on Contributions was a group of experts, whose role was primarily a technical one. Ливийская делегация подтверждает в этой связи, что Комитет по взносам является органом экспертов, роль которого по-прежнему имеет прежде всего технический характер.
Jointly with the Department of Economic and Social Affairs of the Organization of American States, we also held in Buenos Aires an American technical seminar on programmes to overcome poverty. Совместно с Департаментом по экономическим и социальным вопросам Организации американских государств мы также провели в Буэнос-Айресе американский технический семинар по программам борьбы с нищетой.
Furthermore, there are a number of more specific orders, many of which are of a technical character. Целый ряд других постановлений, многие из которых носят технический характер, имеют более узкую направленность.
The technical potential is defined as the achievable savings resulting from the most effective combination of the efficiency improvement options available in the period under investigation. Технический потенциал определяется возможной достижимой экономией, получаемой за счет наиболее эффективного сочетания имеющихся альтернативных путей повышения эффективности в течение рассматриваемого периода.
Central coordination will be necessary for the duration of the programme, and progress should be expedited and facilitated by a small technical secretariat, funded and administered through a recognized international organization. В период реализации программы потребуется централизованная координация усилий, и прогресс в этой области мог бы ускорить и облегчить небольшой технический секретариат, который финансировался и управлялся бы какой-либо общепризнанной международной организацией.
The programme benefits from the technical experience and course materials from the TRAINMAR and TRAINFORTRADE Programmes of UNCTAD. В программе широко используются технический опыт и материалы программ "ТРЕЙНМАР" и "ТРЕЙНФОРТРЕЙД" ЮНКТАД.
Provisionally, it is assumed that the technical workshop would last two days, though the actual duration would need to be determined at the detailed planning stage. По предварительным наметкам, технический практикум продлится два дня, хотя его реальную продолжительность будет необходимо определить на этапе подробного планирования.
He was concerned about the problems of communicating the use of critical loads and felt that the technical language was often difficult for the non-specialist to understand. Он озабочен проблемами передачи сведений об использовании критических нагрузок и счел, что технический язык был зачастую трудным для понимания неспециалистами.
With the recent creation of the Counter-Terrorism Executive Directorate, the United Nations technical and analytical capacities for assisting States in the implementation of the provisions of resolution 1373 were considerably enhanced. С созданием в последнее время Исполнительного директората Контртеррористического комитета технический и аналитический потенциал Организации Объединенных Наций для оказания государствам помощи в осуществлении положений резолюции 1373 значительно увеличился.
At national level, the State has provided the National Forestry Policy with premises and technical personnel necessary for the formulation of the national action plan. На национальном уровне государство выделило Национальному координационному центру соответствующие помещения и технический персонал, необходимый для разработки Национального плана действий.
The Government of Tunisia reported that an advisory technical committee has been established to contribute to the elaboration and follow-up of the national AIDS programme. Правительство Туниса сообщило, что для содействия разработке национальной программы в области СПИДа и контроля за ее осуществлением учрежден консультативный технический комитет.
When executed properly, decentralization should lead to the creation of technical capacity at the district level for decision-making, planning and timely response to local epidemiological and ecological changes. В результате осуществляемой надлежащим образом децентрализации на окружном уровне должен быть создан технический потенциал для принятия решений, планирования и своевременного реагирования на местные изменения эпидемиологической и экологической ситуации.
Expelled all Eritrean diplomatic and technical staff in June 1998; изгнала в июне 1998 года весь эритрейский дипломатический и технический персонал;
The European Union contributed significantly towards the financing of the United Nations mission and provided essential technical expertise during the initial needs assessment phase. Европейский союз внес существенный вклад в дело финансирования миссии Организации Объединенных Наций и предоставлял необходимый технический персонал на этапе оценки первоначальных потребностей.
The training includes professional, judicial, civil, technical and physical aspects, as well as instructions on human rights and law enforcement. Подготовка включает профессиональный, судебный, гражданский, технический и физический аспекты, а также инструктажи по правам человека и правоприменению.