Technical report on the use of data obtained from the 2000 round of censuses |
Технический доклад об использовании данных, полученных в ходе переписи населения 2000 года |
Technical material on maintenance and regular updating of ESCWA home page on economic analysis and forecasting for regional development on the Web |
Технический материал по вопросу о ведении и регулярном обновлении домашней веб-страницы ЭСКЗА, посвященной экономическому анализу и прогнозированию регионального развития |
Technical Committee 127 on Earth Moving Machinery (TC 127) |
Технический комитет 127 ИСО по землеройной технике (ТК 127) |
Technical capacity for integrated assessment, including modelling |
Технический потенциал для комплексной оценки, включая моделирование |
ISO Technical Committee 154 remained the most important partner, although the volume of cooperation with other international standard-setting organizations, groupings and consortia is growing each year. |
Наиболее важным партнером остается Технический комитет 154 ИСО, хотя каждый год расширяется сотрудничество и с другими международными организациями, группировками и консорциумами, занимающимися установлением стандартов. |
TAC - Technical Advisory Committee on Tax Measures for Persons with Disabilities |
ТКК - Технический консультационный комитет по налоговым мерам в интересах инвалидов |
The institution of State responsible for receiving and taking action on offers of international cooperation in different areas is the Technical Planning Secretariat. |
Государственным ведомством, уполномоченным получать предложения о международном сотрудничестве в различных областях и давать им ход, является Технический секретариат по вопросам планирования. |
With respect to administrative matters the Technical Secretariat shall: |
Что касается административных вопросов, то Технический секретариат: |
Three Latvian universities, the University of Latvia, Riga Technical University and Ventspils University College, carry out space research. |
В Латвии космическими исследованиями занимаются три латышских университета: Латвийский университет, Рижский технический университет и Вентспилский университетский колледж. |
(e) Technical regulations for a comprehensive forensic approach to family violence; |
е) Технический регламент по комплексному судебно-медицинскому освидетельствованию жертв насилия в семье; |
1983-1984: Technical Counsellor to the Secretary of State for the Family, Population and Migrant Workers |
1983 - 1984 годы: технический советник в государственном секретариате по вопросам семьи, народонаселения и трудящихся мигрантов |
Technical paper on measuring ICT for development and building of the information society |
Технический документ по вопросам определения показателей применения ИКТ в целях развития и построения информационного общества |
Technical paper on capacity-building in the development and transfer of technologies |
Технический документ об укреплении потенциала в области разработки и передачи технологий |
Mr. Norbert Breker, Technical Director, Germany |
Г-н Норберт Брекер, технический директор, Германия |
Mr. David McPeak, Technical Manager, Ottawa |
Г-н Дэвид Макпик, технический управляющий, Оттава |
Acute 96-h EC50 Technical: 0,0029 mg/l |
острая 96-ч ЭК50 Технический: 0,0029 мг/л |
The Technical Ad Hoc Border Committee continued to meet, but did not present its final report as expected during the first quarter of 2008. |
Специальный технический пограничный комитет продолжал свою работу, однако ему не удалось представить свой окончательный доклад в первом квартале 2008 года, как это ожидалось. |
Technical office and Office of the Attorney-General for Public Finances |
Технический отдел и Управления Генерального прокурора по вопросам государственного финансирования |
Technical adviser, Office of Pierre Arpaillange (Minister of Justice) (1988) |
Технический консультант при кабинете Пьера Арпаянжа (министра юстиции) (1988 год) |
The Technical Committee is currently working to compile information in order to generate an interactive pilot map in which information on all the participating institutions interacts. |
В настоящее время Технический комитет занимается сбором данных для создания на экспериментальной основе интерактивной карты, в которой будет отражена информация, представленная всеми участвующими в его работе учреждениями. |
Members of the Council may well be aware that the Technical Subcommittee on Border Demarcation and Regulation, comprising border experts from both countries, held 11 meetings during the period 2001-2004. |
Члены Совета, возможно, хорошо осведомлены о том, что Технический подкомитет по демаркации и регулированию границы, в состав которого входят эксперты по пограничным вопросам от обеих стран, провели за период 2001 - 2004 годов 11 заседаний. |
It became Universidad Técnica del Estado (Spanish Technical University of the State) in 1947, with various campuses throughout the country. |
В 1947 году учреждение преобразовалось в Испанский технический государственный университет (исп. Universidad Técnica del Estado, UTE) с многочисленными кампусами по всей стране. |
In the latter part of this period there were educational and technological reforms, including the establishment of higher education institutions such as the Istanbul Technical University. |
В этот длительный период мира в Османской империи были проведены образовательные и технологические реформы, были созданы высшие учебные заведения (к примеру, Стамбульский технический университет). |
The involvement of the Technical University Graz aboard the four sounding rocket payloads consisted of various plasma density instruments and the procurement of telescopic booms for other experimenters. |
Технический университет в Граце принял участие в создании ряда приборов для измерения плотности плазмы, которые были установлены на четырех зондирующих ракетах, и конструировании телескопических штанг для других экспериментов. |
1958-1963 Technical University of Hanover and Berlin, M.Sc. equivalent in Mining and Oil Engineering |
Технический университет Ганновера и Берлина, эквивалент степени магистра наук по специальности «Горное дело и нефтяная промышленность» |