Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
Australia continued to promote the Convention in the Asia-Pacific region and had contributed funding and technical expertise to the meetings held in that region, as well as to the Sponsorship Programme, to which it had given US$ 100,000 over the previous five years. Австралия работает в этом направлении в Азиатско-Тихоокеанском регионе, и в частности вносит финансовый и технический вклад в проводимые здесь совещания, а также в Программу спонсорства (за минувшие пять лет внесено 100000 долларов).
The governing council and technical committee to be merged into one steering committee which would be chaired by the host country and which would report to the relevant committees, as appropriate. Совет управляющих и Технический комитет следует объединить в один руководящий комитет, председательствовать в котором будет принимающая страна и который соответственно будет отчитываться перед соответствующими комитетами.
The ADP requested the secretariat to prepare a technical paper compiling information on the mitigation benefits of the actions, initiatives and options to enhance mitigation ambition identified in the submissions referred to in paragraph 31 above. ЗЗ. СДП просила секретариат подготовить технический документ, обобщающий информацию о преимуществах с точки зрения предотвращения изменения климата действий, инициатив и вариантов повышения степени амбициозности действий, выявленных в представлениях, упомянутых в пункте 31 выше.
Also requests the secretariat to annually update the technical paper referred to in paragraph 6 above, based on information provided by developed country Parties in relation to their targets; просит также секретариат ежегодно обновлять технический документ, упомянутый в пункте 6 выше, на основе информации, представленной Сторонами, являющимися развитыми странами, в связи с их целевыми показателями;
Its general objective is to enable Uganda to benefit from the CDM, while its specific objectives are to strengthen the technical capacity for CDM project formulation and to create awareness of CDM investment opportunities within governmental and financing institutions and among project developers. Его общая цель - предоставить Уганде возможность воспользоваться МЧР, а его конкретные цели - укрепить технический потенциал для подготовки проекта по МЧР и повысить уровень осведомленности об инвестиционных возможностях в связи с МЧР среди государственных и финансовых учреждений и разработчиков проектов.
At the request of the CMP, LA prepared a technical paper on the procedural requirements, scope and content of applicable law for the consideration of appeals to the CMP against decisions of the enforcement branch. По просьбе КС/СС программа ПВ подготовила технический документ по процедурным требованиям, сфере охвата и содержанию применимых правовых норм для рассмотрения апелляций в КС/СС на решения подразделения по обеспечению соблюдения.
the TIR secretariat had organised and delivered, jointly with Finnish customs and the European Commission, a 2-day TIR technical seminar in Finland (June); секретариат МДП совместно с таможенными органами Финляндии и Европейской комиссией организовал и провел в Финляндии двухдневный технический семинар по МДП (июнь);
There is an Inter-ministerial Committee responsible for providing guidance and advice to the Commission, as well as a technical committee comprising the following departments: Reintegration and Rehabilitation, Education and Health, Voice of Children and Communication, and Human Resource Development. Имеется межминистерский комитет, ответственный за консультирование и информирование Комиссии, а также технический комитет, включающий отделы: реинтеграция и реабилитация; образование и здравоохранение; голоса детей и коммуникация; развитие людских ресурсов.
Since then a technical officer has been appointed, based at the secretariat in Bonn, to work directly with these Parties, and the task of supporting the region's efforts to design and develop an aligned NAP is now better supported. Для ведения работы непосредственно со Сторонами этого региона был назначен технический сотрудник, базирующийся в секретариате в Бонне, и теперь задача по поддержке усилий региона, направленных на проектирование и создание согласованных НПД, поддерживается лучше.
The modernisation of the statistical production and services is not only of organisational and technical nature but relies also on the development of human resources and the skills and attitudes of staff members at all levels. Модернизация статистического производства и услуг носит не только организационный и технический характер, но и опирается на развитие людских ресурсов, квалификации и отношения к делу персонала на всех уровнях.
Also, it was pointed out that the Commission should enumerate the issues that it faced in the consideration of submissions and present them to the Meeting of States Parties for it to determine whether those issues were of a legal or technical nature. Кроме того, было подчеркнуто, что Комиссии надлежит составить перечень вопросов, с которыми она сталкивается при рассмотрении представлений, и представить его Совещанию государств-участников, чтобы оно определило, носят ли эти вопросы юридический или технический характер.
The Joint Political and Security Mechanism also established a technical committee, which, with the support of UNISFA, developed an implementation plan and timetable for the activation of the Safe Demilitarized Border Zone and the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism. Совместный механизм по политическим вопросам и вопросам безопасности учредил также технический комитет, который при поддержке ЮНИСФА разработал имплементационный план и график ввода в действие безопасной демилитаризованной приграничной зоны и Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей.
Further, during August, a technical committee consisting of government and Darfur Regional Authority officials reviewed proposals for development projects in the areas of education, health and water and approved those in line with the Darfur Development Strategy. Кроме того, в течение августа технический комитет в составе официальных представителей правительства и регионального органа в Дарфуре рассмотрел предложение по проектам развития в области образования, здравоохранения и водоснабжения и утвердил их в соответствии со Стратегией развития Дарфура.
Nearly all reporting companies and government entities missed 2 November 2012, the Initiative conducted a technical workshop in Monrovia to again distribute reporting templates to companies and provide relevant instructions on completing the templates. Почти все отчитывающиеся компании и правительственные учреждения пропустили этот крайний срок. 2 ноября 2012 года Инициатива провела в Монровии технический семинар-практикум, чтобы еще раз распространить среди компаний шаблоны отчетности и дать соответствующие указания относительно заполнения шаблонов.
Consultations with international and national actors on launching a disarmament, demobilization and reintegration programme were initiated by my Special Representative on 17 October, leading to the establishment of a strategic committee and a technical committee for this purpose. ЗЗ. 17 октября мой Специальный представитель инициировал консультации с международными и национальными субъектами по вопросу о начале осуществления программы разоружения, демобилизации и реинтеграции, по итогам которых были созданы стратегический комитет и технический комитет для этой цели.
This technical tool should be made available to institutions involved in the control of dangerous substances and should be implemented in line with the activities of all other countries involved in the prevention of illicit acts. Этот технический инструмент рекомендуется для учреждений, причастных к контролю над опасными веществами, и связывает все страны, участвующие в усилиях по предотвращению незаконных актов.
While the pre-sessional working group is more technical and less child-friendly than a children's meeting (see subsection 2 below), children have the opportunity to attend the working group meeting along with other non-governmental stakeholders and to make presentations to the Committee. Хотя предсессионная рабочая группа в большей степени имеет технический характер и является менее благоприятной для участия детей, чем встреча с детьми (см. подраздел 2 ниже), дети имеют возможность посещать заседания рабочей группы наряду с другими неправительственными заинтересованными сторонами и направлять сообщения Комитету.
Countries have made notable progress in the first two pillars ("Learning to know" and "Learning to do"), which are more technical by nature, and have created standards and assessment strategies of a national or even international character. Страны добились заметных успехов в реализации первых двух принципов (учиться знать и учиться делать), которые носят более технический характер, и разработали стандарты и стратегии оценки национального или даже международного характера.
With the entry into force of the new Comprehensive Criminal Code (COIP), the National Social Rehabilitation Council was replaced by a technical agency comprising the MJDHC, MSP, MINEDU, MRL, the Ministry of Culture, the Ministry of Sports and the DPE. С вступлением в силу нового Всеобъемлющего органического уголовного кодекса (ВОУК) на смену Национальному совету по вопросам социальной реабилитации пришел новый Технический орган, в состав которого вошли МЮПЧК, Минздрав, Минобр, МТО, Министерство культуры, Министерство спорта и УУПЧ.
It is a technical tool for distributing public funds better and for improving the provision and targeting of public services, taking into account the practical needs and strategic interests of women and men. Это технический инструмент, который помогает вести работу в направлении более эффективного распределения государственных средств, улучшения предоставления адресных государственных услуг с учетом практических потребностей и стратегических интересов женщин и мужчин.
A national technical committee was formed to combat the smuggling of children under the auspices of the Supreme Council for Motherhood and Childhood pursuant to the decree of the Minister for Social Affairs and Labour. Сформирован национальный технический комитет по борьбе с контрабандным провозом детей под эгидой Высшего совета по вопросам материнства и детства в соответствии с постановлением министра социальных дел и труда.
Cambodia: In May 2013, ESCAP provided technical input for the development of a National Disability Strategy by the Government of Cambodia, to align it with the principles of the Convention. Камбоджа: В мае 2013 года ЭСКАТО внесла технический вклад в разработку правительством Камбоджи Национальной стратегии в интересах инвалидов с целью приведения ее в соответствие с принципами Конвенции.
On 26 and 27 February 2013, UNICRI and the African Centre for Studies and Research on Terrorism organized a regional technical workshop on the disengagement and rehabilitation of violent extremists for North African and Sahel countries in Algiers. ЮНИКРИ и Африканский научно-исследовательский центр по борьбе с терроризмом организовали 26 и 27 февраля 2013 года в Алжире региональный технический практикум по вопросам отмежевания экстремистов от своей деятельности, связанной с применением насилия, и их реабилитации для стран Северной Африки и Сахеля.
As requested by the Statistical Commission at its forty-fifth session, the technical committee of the SEEA Central Framework was established in March 2014 under the auspices of the Committee of Experts with the terms of reference provided in a background document related to the present report. Технический комитет по центральной основе СЭЭУ был создан в марте 2014 года под эгидой Комитета экспертов в соответствии с просьбой, озвученной Статистической комиссией Организации Объединенных Наций на ее сорок пятой сессии, и его круг ведения приводится в справочном документе к настоящему докладу.
The technical committee will work in close collaboration with the London Group on Environmental Accounting and the task force of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) on SEEA implementation. Технический комитет будет работать в тесном сотрудничестве с Лондонской группой по экологическому учету, а также с целевой группой Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по вопросам внедрения СЭЭУ.