Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
As a rule, it is necessary to have followed 12 years of school education and to have passed a final examination (entrance qualification for higher technical colleges) to have access to a higher technical college. Как правило, для поступления в высший технический колледж необходимо окончить 12 классов средней школы и сдать выпускной экзамен (на право зачисления в высшие технические колледжи).
In the case of the nuclear programme, the technical advisers would have included, as appropriate, the deputy ministers of the Military Industrialization Corporation, the Chairman of IAEC, the head of PC-3 and their senior technical staff. Что касается ядерной программы, то в число технических консультантов могли входить, в надлежащих случаях, заместители министров военно-промышленной корпорации, Председатель ИКАЭ и руководитель НХ-З и их старший технический персонал.
The technical standard for emissions is a standard established for stationary and mobile emission sources, production processes and equipment in accordance with modern technical achievements, and is expressed in terms of units of appropriate material indicators. Технический норматив выбросов - это норматив, установленный для стационарных и передвижных источников выбросов, технологических процессов, оборудования в соответствии с современными техническими достижениями в расчете на единицу материальных показателей, характеризующих эти объекты.
To that end, programmes will be developed in close cooperation with the technical director of the agency and, wherever possible, contracts with foreign companies will be on the basis of joint ventures to enable managerial and technical capabilities to be developed on the Bosnian side. Для этого программы будут разрабатываться в тесном сотрудничестве с техническим директором агентства и, когда это возможно, контракты с иностранными компаниями будут заключаться на основе совместного участия, с тем чтобы боснийская сторона имела возможность развивать свой управленческий и технический потенциал.
On 21 June 2002, during the second session of the Ad Hoc Committee, a one-day technical workshop on asset recovery was held with a view to providing interested participants with technical information and specialized knowledge on the complex issues involved in the question of asset recovery. Двадцать первого июня 2002 года в ходе второй сессии Специального комитета был проведен однодневный технический семинар - практикум по возвращению активов с целью предоставления заинтересованным участникам технической информации и специальных знаний по комплексным вопросам, связанным с проблемой возвращения активов.
The driver of a motor vehicle shall, in proof of its passing a periodic technical inspection, as well as of its being in good working order, carry a valid, duly completed international technical inspection certificate. Водитель механического транспортного средства, участвующего в международном движении, должен иметь действительный, надлежащим образом оформленный Международный сертификат технического осмотра, удостоверяющий, что оно прошло периодический технический осмотр и находится в нормальном рабочем состоянии.
The technical component for increasing transport safety and for improving the impact on the environment of the various transport modes can be found in technical progress concerning the modernization and development of infrastructures, equipment and means of transport, set out in detail in section 6. Технический аспект повышения безопасности перевозок и сокращения негативного влияния различных видов транспорта на окружающую среду включает технические достижения, связанные с модернизацией и развитием объектов инфраструктуры, оборудования и транспортных средств, о которых подробно говорится в пункте 6.
Given the fact that the Chairman of the Ad Hoc Committee said that his correction was purely technical and did not constitute a substantive revision, China does not object to that technical correction. С учетом того факта, что Председатель Специального комитета сказал, что его поправка носит чисто технический характер и не меняет сути документа, Китай не возражает против этой технической поправки.
The technical result which can be achieved when using the claimed invention consists in extending the range of technical equipment in respect of the visualization of text written in natural language (producing animations using text). Технический результат, который может быть получен при использовании заявленного изобретения - расширение арсенала технических средств в части визуализации текста, написанного на естественном языке (получения анимаций, используя текст).
A technical review committee convened by the Department of Economic and Social Affairs and the Unit, gathering technical experts and representatives from various United Nations agencies, will assess the outcome and recommendations of the study. Технический комитет по обзору, созданный Департаментом по экономическим и социальным вопросам и Группой, объединил технических экспертов и представителей различных учреждений Организации Объединенных Наций для оценки итогов и рекомендаций этого исследования.
The Trade Point directors committed themselves to strong cooperation amongst themselves to maximize the benefits resulting from the network, and created a technical committee to coordinate technical activities and development. Директора центров по вопросам торговли договорились активно сотрудничать между собой с целью максимального использования тех выгод, которые дает объединение их центров в единую сеть, и создали технический комитет по координации технической деятельности и деятельности в области развития.
Some of the presentations by panellists had been quite stimulating, and if other presentations had at times perhaps been too technical, this was understandable since the subject matter itself was quite technical. Некоторые из докладов приглашенных экспертов были весьма познавательными, и если другие доклады порой, возможно, были слишком перегружены техническими подробностями, то это вполне понятно, поскольку сам рассматриваемый предмет имеет сугубо технический характер.
In addition, where activities or tasks are of a technical nature, it may be necessary to consult with those who have the related technical knowledge or expertise in order to make realistic estimations. Кроме того, если работы или задания имеют технический характер, следует проконсультироваться с теми, кто обладает техническими знаниями, или провести экспертизу для того, чтобы предположения были реалистичными.
The IMAODBC provides a less formal environment and focuses on dissemination issues that are more technical in nature, in particular, the relationship between technical solutions and marketing and dissemination strategies. Конференция т менее формальным механизмом и сосредоточена на вопросах распространения, которые носят более технический характер, в частности вопросах связи между техническими решениями и стратегиями маркетинга и распространения.
The TIRExB was informed that the secretariat was preparing a regional TIR seminar for the Balkan countries which would include a technical module, particularly aimed at the technical approval and inspection of TIR vehicles. ИСМДП был проинформирован о том, что секретариат готовит региональный семинар МДП для балканских стран, который будет включать технический модуль, предусматривающий, в частности, техническое допущение и осмотр транспортных средств МДП.
A presentation to that extent had been given by the well-known technical expert, Mr. Bent Rasmussen of the Danish Customs authorities, followed by a practical demonstration during the technical visit to a Customs terminal in Sarajevo, which had been organized as part of the seminar. С сообщением на эту тему выступил хорошо известный технический эксперт г-н Бен Расмуссен из Таможенной администрации Дании, после чего в ходе технического посещения таможенного терминала в Сараево, которое было организовано в рамках семинара, состоялась практическая презентация.
The support provided was mainly technical: in six cases out of seven, technical support was provided either alone or in combination with financial support. Оказываемая поддержка носила в основном технический характер: в шести случаях из семи техническая поддержка оказывалась либо сама по себе, либо в сочетании с финансовой поддержкой.
The Permanent Consultative Framework also stated that the 55,000 persons, whose identity could not be verified owing to technical reasons, should be given the opportunity to submit their cases to an ad hoc technical body that would be established after the elections. Постоянный консультативный комитет объявил также, что 55000 человек, личные данные которых невозможно было проверить по техническим причинам, должны получить возможность на передачу их дел в специальный технический орган, который будет создан сразу же после выборов.
With respect to the topic of expulsion of aliens, the issues addressed in the 32 draft articles adopted by the Commission on first reading were highly technical and would require further review by relevant agencies and technical experts in his Government before it could provide detailed comments. Что касается темы высылки иностранцев, то вопросы, рассматриваемые в 32 проектах статей, принятых Комиссией в первом чтении, носят в высшей степени технический характер, и потребуется их дальнейшее рассмотрение соответствующими учреждениями и техническими экспертами в правительстве, прежде чем оно сможет представить подробные комментарии.
The consultants will also undertake a technical review of the current system contracts with emphasis on appropriateness and the required safety levels for storage of fuel and will write technical specifications for a wide variety of sophisticated fuel equipment for induction in the field. Консультанты будут также проводить технический обзор нынешней системы контрактов, уделяя особое внимание целесообразности и необходимым уровням безопасности хранения горючего; и будут готовить технические спецификации по самым разнообразным видам современного оборудования, связанного с использованием горючего, которое предполагается установить на местах.
The study provided technical input for the Central American Regional Climate Change Strategy, which was also launched at the session. Проведенное исследование обеспечило технический вклад в разработку стратегии борьбы с изменением климата в регионе Центральной Америки, работа над которой началась на той же сессии.
The 2012 recommendations are more technical and more closely focused than in 2011. Рекомендации, вынесенные в 2012 году, носят более технический и более целенаправленный характер, чем в 2011 году.
In Burundi, a technical committee submitted its report containing a draft law on the establishment of transitional justice mechanisms, including the truth and reconciliation commission. В Бурунди технический комитет представил свой доклад, в котором содержался законопроект о создании механизмов отправления правосудия переходного периода, в том числе комиссии по установлению истины и примирению.
The Republic of Korea hosted the regional technical seminar on the Treaty's verification system technologies and used the opportunity to promote National Data Centre capacities Республика Корея организовала у себя региональный технический семинар по системе проверки Договора и воспользовалась этой возможностью для наращивания потенциала национального информационного центра.
It has instituted quarterly in-person meetings, working groups and topical consultations that allow organizations to collaborate, share information, tools and resources, and build technical capacity. Коалиция ввела практику ежеквартальных личных встреч, рабочих групп и тематических консультаций, которые позволяют организациям сотрудничать, обмениваться сведениями, инструментами и ресурсами, а также наращивать технический потенциал.