Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
It is rehabilitating a large number of maternity wards, equipping them with essential medical equipment and supplies and providing clinical and technical capacity-building to medical and paramedical staff and non-governmental organizations. Он участвует в работе по восстановлению большого числа родильных домов, оборудуя их необходимой медицинской аппаратурой, обеспечивая их необходимыми материалами и наращивая клинический и технический потенциал врачей, медицинского персонала и неправительственных организаций.
(a) A technical paper on challenges and opportunities for mitigation in the agricultural sector; а) технический документ, посвященный проблемам и возможностям в области предотвращения изменения климата, имеющимся в сельскохозяйственном секторе;
It further requested the secretariat to prepare a technical paper containing approaches to monitoring and evaluation of capacity-building at different levels, also for consideration by the SBI at its twenty-ninth session. Она далее просила секретариат подготовить также для рассмотрения ВОО на его двадцать девятой сессии технический документ с описанием подходов к мониторингу и оценке укрепления потенциала на различных уровнях.
The pilot cooperation initiated with IFAD could serve as a model to show how UNIDO could leverage its technical expertise for mobilizing large loan programmes and improving their quality. Пилотное сотрудничество, развернутое с МФСР, может служить моделью, на примере которой видно, как ЮНИДО может использовать свой технический опыт для мобилизации усилий на осуществление крупномасштабных программ заимствования средств и на повышение их качества.
The obstacles were more political than technical and with the necessary flexibility exhibited by all partners, agreement was within reach before the end of 2008. Препятствия носят не столько технический, сколько политический характер, и если все партнеры проявят необходимую гибкость, соглашения можно будет достичь до конца 2008 года.
While it noted that a technical assessment survey of the local labour market had been conducted, that did not justify a seemingly unfavourable allocation of posts. При этом упоминается, что был проведен технический анализ местного рынка труда, однако это не оправдывает такую очевидную диспропорцию в распределении должностей.
Mr. O'FLAHERTY said that the task facing the Committee in its efforts to improve public relations was a technical one and not a political one. Г-н О'ФЛАЭРТИ говорит, что стоящая перед Комитетом задача по улучшению связей с общественностью носит технический, а не политический характер.
These paintings illustrate hope, the progress of science, social progress and technical progress. Эти картины иллюстрируют Надежду, Прогресс науки, Прогресс социальный и Прогресс технический.
While the agricultural department provides technical know how, seeds and equipment to farmers, there is no data on how women farmers benefit from these services. Несмотря на то, что департамент сельского хозяйства предоставляет фермерам технический опыт и знания, семена и оборудование, данные о том, каким образом фермеры пользуются этими услугами, отсутствуют.
Pakistan believed that all stakeholders should make their technical expertise and other resources available to deepen cooperation with small developing States on improvement and protection of their human rights. Пакистан выразил убеждение, что все заинтересованные участники должны предоставить свой технический опыт и прочие ресурсы для углубления сотрудничества с небольшими развивающимися государствами в сфере упрочения и защиты прав человека в них.
In order to meet the Congo's reporting obligations towards the treaty bodies, an inter-ministerial technical committee had been established to draft reports. Конго указала, что в целях соблюдения ее обязательств по представлению докладов в договорные органы был создан межминистерский технический комитет по редактированию докладов.
Predominant technical issue: classification of equity and debt Основной технический вопрос: классификация собственного капитала и долговых обязательств
The problems are worse in developing regions, where only a fraction of sewage is treated; the main constraint to progress there is not technical but financial. Возникающие в связи с этим проблемы носят более серьезный характер в развивающихся регионах, где обработке подвергается лишь небольшая доля сточных вод; основной фактор, сдерживающий прогресс, носит не технический, а финансовый характер.
It's a bit of a technical way of saying things will always even out. Это - немного технический способ сказать что вещи будут всегда выравниваться
Do you know how they enter a technical knockout in the record books? Знаешь, как технический нокаут записывают в протоколе?
The Provisional Technical Secretariat was gradually acquiring greater technical expertise and, in addition to servicing the meetings of the Commission, was able to provide assistance to member States. Временный технический секретариат постепенно накапливал технический опыт и в дополнение к обслуживанию заседаний Комиссии начал заниматься вопросами предоставления помощи государствам-участникам.
And above all we must understand that although this issue sounds technical - just as the provisions and language of a new treaty will need to be technical in order to work - this is not simply a technical exercise or one confined to experts. И прежде всего нам необходимо понять, что, хотя этот вопрос выглядит вопросом техническим, поскольку положения и текст нового договора должны носить технический характер, для того чтобы он мог работать, - это не просто технический процесс или работа, которую должны делать исключительно эксперты.
The Centre will provide its technical expertise in assessing seven federal stockpile facilities in Argentina against the Centre's best practices, the International Small Arms Control Standards and the International Ammunition Technical Guidelines. Центр предоставит свой технический опыт для оценки семи федеральных оружейных складов Аргентины с точки зрения передовых методов Центра, Международных стандартов контроля за стрелковым оружием и Международного технического руководства по боеприпасам.
The Technical Secretariat shall comprise a Director-General, who shall be its head and chief administrative officer, and such scientific, technical and other personnel as may be required. В состав Технического секретариата входят Генеральный директор, который является его руководителем и главным административным сотрудником, и такой научный, технический и другой персонал, какой может оказаться необходимым.
It also welcomed the technical paper of the IPCC, and the ongoing work of the Ad Hoc Technical Expert Group on Biological Diversity and Climate Change under the CBD. Он также высоко оценил технический доклад МГЭИК и текущую работу Специальной группы технических экспертов КБР по биологическому разнообразию и изменению климата.
Following the adoption of Security Council resolution 1572, the National Technical Committee on Follow-up to the Ivorian Crisis prepared a task table for use by the technical ministries involved in the implementation of sanctions. После принятия резолюции 1572 Совета Безопасности Национальный технический комитет по последующим мерам в связи с кризисом в Кот-д'Ивуаре подготовил перечень задач для технических ведомств, занимающихся осуществлением санкций.
Results of the 1994 trial review of emission data will be presented in a technical report to the Steering Body at its twenty-eighth session (EMEP/MSC-W Technical Report 1/04). Результаты проведенного в 1994 году пробного обзора данных о выбросах будут представлены в техническом докладе на двадцать восьмой сессии Руководящего органа (Технический доклад ЕМЕП/МСЦ-З 1/04).
Through the Technical Support Team, the African Forest Forum has supported preparatory sessions for the Forum, coordinated African dialogue during the sessions, and provided technical analysis and backup. Через группу технической поддержки Африканский форум по лесам содействует проведению подготовительных сессий Форума, координирует диалог между африканскими странами в ходе сессий и обеспечивает технический анализ и поддержку.
UNDP and ILO supported the establishment of a Technical Advisory Unit at the Ministry of Labour leveraging ILO technical expertise in the development, implementation and monitoring of labour market policies. ПРООН и МОТ оказали поддержку созданию технической консультативной группы при министерстве труда, используя технический опыт МОТ в области разработки, осуществления и мониторинга политики на рынке труда.
The Technical Committee, whose tenure has been extended to mid-September, has engaged in consultations with the international community on technical preparations for possible support to the discharge, rehabilitation and integration of the 19,602 Maoist army personnel. Технический комитет, срок полномочий которого был продлен до середины сентября, проводит консультации с международным сообществом по техническим аспектам подготовки в связи с возможной необходимостью поддержки процесса демобилизации, реабилитации и интеграции 19602 военнослужащих маоистской армии.