Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
It will develop a technical paper on adaptation technologies in one sector for the ninth session of the SBSTA. На девятой сессии ВОКНТА он представит технический доклад по адаптационным технологиям в одном из секторов.
Regular technical inspections are mandatory for road vehicles over three years old. Для дорожных транспортных средств старше трех лет предусмотрен обязательный регулярный технический осмотр.
MSC-W technical report: Atmospheric supply of nitrogen, lead, cadmium, mercury and selected POPs to the Baltic Sea. Технический доклад МСЦ-З: Переход азота, свинца, кадмия, ртути и отдельных СОЗ из атмосферы в Балтийское море.
Appropriate economic and social policies are also required and technical capacity and physical and institutional infrastructures need to be built up. Кроме того, необходимо разработать соответствующую социально-экономическую политику и создать технический потенциал и физическую и организационную инфраструктуру.
The term "Meeting of Experts" means the specialized technical Language revised based on US comments and discussion during the meeting. Термин "Совещание экспертов" означает специализированный технический Формулировка пересмотрена с учетом замечаний США и результатов обсуждения в ходе совещания.
United Nations observer and technical adviser to the Liberian Electoral Commission. Наблюдатель от Организации Объединенных Наций и технический советник при Либерийской избирательной комиссии.
Each NGO in official relations is appointed a designated technical officer who is responsible for the development and maintenance of joint collaboration. По каждой НПО, имеющей статус официальных отношений, назначается соответствующий технический сотрудник, который отвечает за развитие и поддержание совместного сотрудничества.
Some delegations were of the view that the final technical report on space debris should include conclusions. Некоторые делегации высказали мнение, что заключительный технический доклад о космическом мусоре должен содержать выводы.
In order to obtain solid data on the destroyed missiles, the Commission decided to excavate the remnants for technical analysis. С целью получения надежной информации об уничтоженных ракетах Комиссия постановила провести раскопки и технический анализ остатков.
In fact, a few Governments stated that the conference itself should be of a technical and analytical nature. Несколько правительств так и заявили, что конференция должна носить сугубо технический и аналитический характер.
As noted above, in 1996 the Working Group proposed the holding of a technical symposium on international migration. Как было отмечено выше, в 1996 году Рабочая группа предложила провести технический симпозиум по международной миграции.
The technical character of tax, much like the domain of macroeconomics, does not refer to individuals. Технический характер налогов, во многом как и сфера макроэкономики, не соотносится с индивидуумами.
There are urgent needs for large-scale water and sanitation programmes throughout the country, with the technical approach appropriately adapted to each geographical area. Необходимо срочно разработать широкомасштабные программы водоснабжения и санитарии для всей страны с учетом того, что для каждого географического района должен быть разработан свой технический подход.
The technical capacity of MICIVIH during this interim period, in particular for judicial reform, would need to be substantially strengthened. Технический потенциал МГМГ в течение этого переходного периода, в частности в проведении судебной реформы, следовало бы существенно укрепить.
This enhanced technical capacity could be bequeathed to the successor mechanism or agency at the end of the extension period. Этот возросший технический потенциал можно будет передать механизму или учреждению-преемнику по завершении срока продления мандата.
Deferred: technical material on the first phase of the atlas of natural resources and energy in Africa. Отложено: технический материал о первом этапе создания атласа природных и энергетических ресурсов в Африке.
The technical material has been cancelled pursuant to the reorientation of the overall programme of ECA. Технический материал аннулирован с учетом переориентации общей программы работы ЭКА.
The occupational categories that grew most rapidly were professional, technical and managerial. Наибольшие темпы роста численности работников приходились на такие профессиональные категории, как специалисты, технический персонал и руководители.
The international press considered the Committee's work too legalistic and technical and not conducive to extensive coverage. Международная пресса считает, что деятельность Комитета имеет слишком юридический и технический характер, что не способствует ее широкому освещению.
ITC technical staff will be directly involved in presenting the programme in conjunction with a core of international specialists. Технический персонал МТЦ будет непосредственно задействован в представлении программы совместно с базовой группой международных специалистов.
Essential technical expertise and in-house Core Service backstopping capacity will be financed from the regular budget (i.e. five professional posts). Существенный технический опыт и внутренний потенциал, направленный на содействие основному виду деятельности, будут финансироваться за счет регулярного бюджета (пять постов категории специалистов).
Focus should be on those areas of direct training where ITC is best placed to provide a strong technical input. Основное внимание следует уделять тем областям непосредственной подготовки, в которых МТЦ может внести наиболее мощный технический вклад.
Considering that the provisions of articles 6-14 were of a more technical nature, the meeting decided to divide itself into two working groups. С учетом того, что положения статей 6-14 носят более технический характер, участники совещания решили разделиться на две рабочие группы.
While he emphasized the technical aspect of those meetings, he also highlighted the value of their recommendations as regards better training for police. Отметив технический характер этих совещаний, он подчеркнул полезность их рекомендаций в отношении совершенствования подготовки сотрудников полиции.
General awareness has been raised, but technical and institutional capacity and access to sound information remain at sub-optimal levels. Несмотря на то, что уровень информированности общественности в целом повысился, технический и организационный потенциал и доступ к объективной информации еще не достигли оптимального уровня.