Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
Ms. Oria (Uruguay) said that the gender perspective had been incorporated into the State budget and that a technical study was being done with a view to adjusting budget information systems so that they could be approached from a gender perspective. Г-жа Ориа (Уругвай) отмечает, что гендерные аспекты включены в государственный бюджет и проводится технический обзор в целях адаптации бюджетных информационных систем, с тем чтобы их можно было использовать с точки зрения гендерной перспективы.
The legal and technical expertise and resources provided by the observers have greatly enriched the deliberations of the Commission and have promoted the effectiveness and acceptance of the results of the Commission's work among diverse legal, economic and social systems. Юридический и технический опыт и ресурсы, которыми располагают наблюдатели, значительно обогащают обсуждения в Комиссии и способствуют эффективности и признанию результатов ее работы в различных правовых, экономических и социальных системах.
The reformed multilateral financial institutions should have the technical capacities, credit facilities and financial resources to deal with the management and swift resolution of financial crises in a manner that elicits and facilitates international cooperation and that is consistent with their respective mandates. Реформированные многосторонние финансовые учреждения должны иметь технический потенциал, механизмы кредитования и финансовые ресурсы для урегулирования и оперативной ликвидации финансовых кризисов, чтобы эта деятельность стимулировала и облегчала международное сотрудничество и была бы увязана с их соответствующими мандатами.
Although in most cases the questions or comments by the CTC as quoted or paraphrased in subsequent reports by States were of a technical nature, without apparent human rights implications, there were also instances where reports by States indicated the contrary. Хотя в большинстве случаев вопросы или замечания КТК, цитируемые или воспроизводимые в измененных формулировках в последующих докладах государств, носили технический характер, не имея явных последствий для прав человека, были и такие случаи, когда в своих докладах государства указывали на обратное.
Strengthened the technical capacity of women delegates to engage actively in national dialogues and debates, which led to their presenting concrete data supporting women's priority and governance issues. был укреплен технический потенциал женщин-делегатов для их активного участия в дискуссиях и дебатах на национальном уровне, что привело к предоставлению конкретных данных по приоритетным для женщин областям и проблемам управления;
The complainant considers that this technical aspect is important, given the situation in Haiti following the earthquake. On 6 and 18 August 2011 the complainant informed the Committee that his deportation was set to take place on 22 August 2011. С точки зрения заявителя, в тех условиях, которые сложились в Гаити после землетрясения, этот технический аспект заслуживает особого внимания. 6 и 18 августа 2011 года заявитель сообщил Комитету о том, что его депортация намечена на 22 августа 2011 года.
It indicates that the technical potential of renewable energy technologies to supply energy services exceeds current demand and that renewable energy is already competitive in various settings, although its costs are still higher than existing energy prices. В нем отмечается, что технический потенциал технологий возобновляемых источников энергии по поставкам энергетических услуг превышает существующий в настоящее время спрос и что возобновляемые источники энергии уже в настоящее время конкурентоспособны в различных условиях, хотя издержки на них по-прежнему выше, чем на энергию из традиционных источников.
They also established a technical selection committee to help the traditional elders in their selection of members of the Assembly and Parliamentarians, as well as an all-Somali Elders Arbitration Committee to help resolve disputes arising among the elders themselves. Они создали также технический комитет по отбору для оказания старейшинам содействия в выборе членов Собрания и Парламента, а также общесомалийский Арбитражный комитет старейшин для содействия в урегулировании разногласий, возникающих между самими старейшинами.
A joint technical briefing of the First Committee and the Special Political and Decolonization Committee (Fourth Committee) will be held immediately following the adjournment of the First Committee organizational meeting in Conference Room 4 (GAB). Сразу по завершении организационного заседания Первого комитета в зале заседаний 4 (ЗГА) состоится совместный технический брифинг для Первого комитета и Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации (Четвертый комитет).
The secretariat will prepare, in collaboration with the Adaptation Fund Board secretariat, a technical paper on the second review of the Adaptation Fund that will take into account the views expressed by Parties at SBI 40 and the written submissions provided before and at SBI 40. Секретариат совместно с секретариатом Совета Адаптационного фонда подготовит технический документ, посвященный второму обзору функционирования Адаптационного фонда и учитывающий мнения, выраженные сторонами на ВОО 40, и письменные представления, сделанные до начала и в ходе ВОО 40.
The SBSTA took note of the views submitted by Parties and admitted observer organizations in response to the invitation of SBSTA 39 and also took note of the technical paper prepared by the secretariat in response to the request of SBSTA 39. ВОКНТА принял к сведению мнения, представленные Сторонами и допущенными организациями-наблюдателями в ответ на призыв ВОКНТА 39, а также принял к сведению технический документ, подготовленный секретариатом в ответ на просьбу ВОКНТА 39.
In particular, UN-Habitat participated in the task force on greening the building sector supply chain, under the UNEP Sustainable Buildings and Climate Initiative, which resulted in the technical report Greening the Building Supply Chain. В частности, ООН-Хабитат приняла участие в работе целевой группы по вопросам экологизации цепей поставок строительного сектора в рамках инициативы ЮНЕП по устойчивости зданий и климату, в результате которой был подготовлен технический доклад «Экологизация системы поставок в строительстве».
In addition, the representative of the secretariat of the Multilateral Fund said that the Fund had undertaken a technical analysis of the party's reported data and had concluded that the proposed new baseline better reflected actual consumption in the party than did the existing baseline. Помимо этого, представитель секретариата Многостороннего фонда заявил, что Фонд провел технический анализ данных, представленных этой Стороной, и пришел к выводу, что предложенный новый базовый уровень точнее отражает фактической потребление этой Стороны, чем существующий базовый уровень.
Decides to hold workshops to explore the assumptions and conditions related to targets, including the elements listed in paragraph 5 above, and requests the secretariat to produce a technical paper exploring the commonalities and differences of approaches; постановляет провести рабочие совещания для изучения допущений и условий, связанных с целевыми показателями, включая элементы, перечисленные в пункте 6 выше, и просит секретариат подготовить технический документ, посвященный изучению общих черт и различий в подходах;
The Special Rapporteur notes that the model by which indigenous peoples themselves initiate and control resource extraction in their own territories in accordance with their own development priorities has been gaining ground in a number of countries where indigenous peoples have developed the relevant business and technical capacity. Специальный докладчик отмечает, что модель, в соответствии с которой коренные народы сами инициируют и контролируют добычу природных ресурсов на своих территориях в соответствии с их собственными приоритетами развития, получает все большее распространение в ряде стран, в которых коренные народы создают соответствующий деловой и технический потенциал.
The technical paper on the range and effectiveness of capacity-building in developing countries relating to decision 2/CP. and the technical paper on approaches to monitoring and evaluation of capacity-building at different levels;3 е) технический документ о диапазоне и эффективности укрепления потенциала в развивающихся странах в связи с решением 2/СР. и технический документ о подходах к мониторингу и оценке укрепления потенциала на различных уровнях;
Annexed to this summary report is the detailed technical background report, "Technical Background Report to the Global Atmospheric Mercury Assessment", which forms the basis for the summary report. К этому краткому обзорному докладу приложен подробный технический справочный доклад "Технический справочный доклад о глобальной оценке атмосферной ртути", который служил основой для подготовки вышеупомянутого краткого обзорного доклада.
(a) Under agenda item 3, "Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change", the secretariat has been requested to prepare a technical paper before SBSTA 39 and to organize a technical expert meeting prior to SBSTA 40. а) по пункту З повестки дня "Найробийская программа работы в области воздействий изменения климата, уязвимости и адаптации" секретариату было предложено подготовить технический документ до ВОКНТА 39 и организовать техническое совещание экспертов до ВОКНТА 40.
Prepared technical elements to assist the Working Group on Strategies and Review in the sufficiency and effectiveness review of the Protocol on Persistent Organic Pollutants; Conducted a technical review of the dossiers forwarded by the Executive Body on pentabromodiphenyl ether and perfluorooctane sulfonate; а) подготовила элементы технических обзоров с целью содействовать Рабочей группе по стратегиям и обзору в обзоре достаточности и эффективности Протокола по стойким органическим загрязнителям; Ь) провела технический обзор досье, направленных Исполнительным органом, по пентабромодифениловому эфиру и перфтороктановому сульфонату.
(a) The activities under the work programme since SBSTA 38, including submissions from Parties, the technical paper, referred to in paragraph 200 above, and in-session events, including technical briefings and expert discussions; а) мероприятия, проведенные в рамках программы работы с момента проведения ВОКНТА 38, включая представления Сторон, технический документ, о котором говорится в пункте 200 выше, и сессионные мероприятия, включая технические брифинги и обсуждения экспертов;
She has been a recipient of many awards and citations attesting to her diligence and technical proficiency, namely, as Most Outstanding Technical Employee in 1978 as well as Most Outstanding Division Chief in 1981. Удостоена многочисленных премий и благодарностей, свидетельствующих о ее старательности и технической компетентности: в 1978 году - была отмечена как выдающийся технический сотрудник, а в 1981 году - как выдающийся начальник отдела.
The Technical Forum will deal with technical presentations relating to the agenda of the Conference, as well as additional components of the Conference, such as workshops and seminars, poster sessions, a space exhibition and public evening lectures. Технический форум занимается рассмотрением представленных технических материалов по повестке дня Конференции, а также такими дополнительными компонентами Конференции, как рабочие совещания и семинары, выставки плакатов, выставки, посвященные космической тематике, и публичные вечерние лекции.
The SBSTA welcomed the technical paper by the IPCC on the interlinkages between biological diversity and climate change, and the ongoing work of the Ad Hoc Technical Expert Group on Biological Diversity and Climate Change under the CBD. Ь) ВОКНТА также приветствовал технический документ МГЭИК о взаимосвязях между биологическим разнообразием и изменением климата, а также текущую работу Специальной технической группы экспертов по биологическому разнообразию и изменению климата, действующей в рамках КБР.
The Policy Committee is co-chaired by the Commission and my Special Representative for the Sudan, and focuses on electoral issues of a political nature, while the Technical Committee, co-chaired by the Commission and the UNMIS Chief Electoral Affairs Officer, addresses technical electoral issues. Функции сопредседателей Комитета по вопросам политики выполняют Комиссия и мой Специальный представитель по Судану, и Комитет занимается в основном избирательными вопросами политического характера, тогда как Технический комитет, сопредседателями которого являются Комиссия и Главный сотрудник МООНВС по вопросам выборов, занимается техническими вопросами избирательной кампании.
The Technical Committee on Customs Valuation, under the auspices of the World Customs Organization, has also been established with a view to ensuring, at the technical level, uniformity in interpretation and application of the Agreement; the Technical Committee meets at least twice a year. Для обеспечения единообразия в толковании и применении Соглашения на техническом уровне был также создан, под эгидой Всемирной таможенной организации, Технический комитет по определению таможенной стоимости товаров, который созывается не реже двух раз в год.