| The technical result consists in increasing the time of autonomous operation of the repositionable support. | Технический результат заключается в увеличении времени автономной работы переустанавливаемой опоры. |
| The technical result is the provision of rectilinear, smooth and steady motion. | Технический результат- обеспечение прямолинейного, плавного и устойчивого движения. |
| The technical result consists in extending the range of means for distributing a fluid medium. | Технический результат - расширение арсенала средств распределения текучей среды. |
| The technical result is a broadening of functional capabilities and an increase in convenience of use. | Достигаемый технический результат - расширение функциональных возможностей и повышение удобства эксплуатации. |
| The technical result consists in increasing the specific power of an electric machine and decreasing the mass of active materials. | Технический результат состоит в увеличении удельной мощности электрической машины и уменьшении массы активных материалов. |
| The technical result consists in changing the light intensity curve without disassembling the lamp itself or the parts thereof. | Технический результат заключается в изменении кривой силы света без демонтажа самого светильника или его частей. |
| The technical result consists in extending the possibilities of a system for performing a personalized information search. | Технический результат - расширение возможностей системы для обеспечения персонализированного поиска информации. |
| The technical result is an improvement in the durability of the tool and in the machining quality of difficult-to-machine material. | Технический результат - повышение стойкости инструмента и качества обработки труднообрабатываемых материалов. |
| The technical result is an increase in the usage potential of the device. | Достигаемый технический результат - расширение возможности применения устройства. |
| The technical result consists of providing maximum conversion of solar energy into electrical energy. | Технический результат состоит в обеспечении максимального преобразования солнечной энергии в электрическую. |
| The technical result consists in increasing the reliability of the establishment of authenticity by virtue of increasing the check criteria. | Технический результат заключается в повышении достоверности установления подлинности за счет увеличения признаков проверки. |
| The technical result of the claimed invention consists in a significant increase in the effectiveness of protection against being blinded by oncoming light. | Технический результат заявленного изобретения заключается в существенном повышении эффективности защиты от ослепления встречным светом. |
| The technical result is an increase in the respirable fraction of up to 35-40% and provision of an optimum particle distribution profile. | Технический результат - увеличение респирабельной фракции до 35-40% и получение оптимального профиля распределения частиц. |
| The technical result mentioned is achieved in that crystal fragments are successively washed in three apparatuses in the ultrasonic process system. | Указанный технический результат достигается за счет того, что осколки кристаллов поочередно промывают в трех установках ультразвукового технологического комплекса. |
| The technical result consists in ensuring versatility, increasing the efficiency and improving the operational qualities. | Технический результат заключается в обеспечении универсальности, повышении КПД и улучшении эксплуатационных качеств. |
| The technical result consists in increasing the resolution of images affected by diffraction distortions as well as by noise and other interference. | Технический результат - повышение разрешающей способности изображений в условиях дифракционных искажений, а также шумовых и других помех. |
| The technical result is the creation of high-quality images. | Технический результат - получение изображений объектов высокого качества. |
| In fact, behind any technical approach - imported or home-grown - there must stand firm political will. | Действительно, любой технический подход - заимствованный или самостоятельно разработанный - должен опираться на твердую политическую волю. |
| It reviews wage orders issued by the rtwpbs and exercises technical and administrative supervision over them. | Она рассматривает распоряжения о заработной плате, изданные РТСЗПТ, и осуществляет технический и административный надзор за их осуществлением. |
| Throughout the deliberations of the regional workshops and the expert meeting, a number of methodological and technical issues arose. | В ходе обсуждений на региональных рабочих совещаниях и на совещании экспертов был затронут ряд проблем, имеющих методологический и технический характер. |
| Most innovations in the services industries have both technical and non-technical dimensions. | Большинство инноваций в секторе услуг одновременно носят технический и нетехнический характер. |
| The Committee on Budget and Finance shall be responsible for the technical examination of any proposal to the Assembly which contains financial or budgetary implications. | Бюджетно-финансовый комитет осуществляет технический анализ любого предложения Ассамблее, имеющего финансовые или бюджетные последствия. |
| A "technical committee for the investigation of war crimes" was set up in Hargeisa. | В Харгейсе был образован "Технический комитет по расследованию военных преступлений". |
| In addition, the user can create standardized texts, which then could be copied into a new technical project. | Кроме того, пользователь может создавать стандартизованные тексты, которые затем могут копироваться в новый технический проект. |
| It is a policy question rather than a technical one. | Он имеет, скорее, организационный, нежели технический характер. |