Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
"The technical capacity of Member States requesting assistance for the conduct of elections in accordance with the relevant resolutions and decisions would be enhanced." «Будет укреплен технический потенциал государств-членов, обращающихся с просьбами об оказании помощи в проведении выборов согласно соответствующим резолюциям и решениям».
The Committee considered that the technical nature of the project, and the need to quickly approve a number of subcontracts, meant that it was more appropriate to establish a special review committee for the relocation project. Комитет счел, что технический характер проекта и необходимость оперативного утверждения некоторого числа субконтрактов означает, что более целесообразно было бы создать специальный комитет по рассмотрению вопросов, связанных с проектом переезда.
With improved national technical capacity, participating countries will be able to produce relevant and comparable disability data more regularly, which in turn will increase the ability of governments to monitor progress towards national and the BMF targets. Имея более совершенный национальный технический потенциал, участвующие страны смогут более регулярно производить актуальные и сопоставимые данные об инвалидности, что, в свою очередь, позволит правительствам более точно отслеживать выполнение национальных целей и целей Бивакоской основы.
Their independence, as well as their technical expertise and focus, are crucial to their credibility, and therefore to the success of their work. Их независимый характер, а также их технический опыт и сфокусированность очень важны для их авторитета и посему для успеха их деятельности.
Background: The SBSTA, at its fifteenth session, requested the secretariat to prepare a technical paper on accounting of harvested wood products, taking into account socio-economic and environmental impacts, including impacts on developing countries, for consideration at its nineteenth session. Справочная информация: На своей пятнадцатой сессии ВОКНТА предложил секретариату подготовить для рассмотрения на его девятнадцатой сессии технический доклад об учете заготавливаемых древесных продуктов с учетом социально-экономических и экологических последствий, включая последствия для развивающихся стран.
Background: The SBSTA will have before it an annual report of the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) and a technical paper on capacity-building for technology transfer. ЗЗ. Справочная информация: ВОКНТА будет иметь в своем распоряжении ежегодный доклад Группы экспертов по передаче технологии (ГЭПТ) и технический документ об укреплении потенциала в целях передачи технологий.
The EGTT also requested the secretariat to prepare a technical paper on enabling environments for technology transfer on the basis of the terms of reference agreed by the EGTT, with a view to finalizing the paper at its third meeting. ГЭПТ также поручила секретариату подготовить технический документ о стимулирующих условиях для передачи технологии на основе круга ведения, одобренного ГЭПТ, с целью завершения подготовки данного документа на ее третьем совещании.
Up to the branch office level a technical committee for the prevention of fraud operates; it is responsible for examining unusual operations and, following a thorough analysis, determining which of them are suspicious and should be reported to the corresponding supervisory authorities. На уровне банковских отделений существует и функционирует Технический комитет по борьбе с фальсификацией, на который возложены функции по анализу необычных финансовых операций и по определению на основе углубленного анализа того, какие из этих операций являются подозрительными и требуют информирования компетентных контрольных органов.
Having considered the technical paper, and the report of the Ghent workshop, the EGTT recommended that the SBSTA: Рассмотрев технический документ и доклад рабочего совещания в Генте, ГЭПТ рекомендовала, чтобы ВОКНТА:
The MONITOR network includes data collecting protocols, databases, data management and mapping software, a board of collaborating institutions, a national technical committee and information dissemination and exchange mechanisms. Сеть МОНИТОР включает протоколы сбора данных, базы данных, программное обеспечение для сбора данных и составления карт, совокупность сотрудничающих учреждений, национальный технический комитет и механизмы распространения и обмена информацией.
On the basis of principles of partnership and the Aarhus Convention, efforts will be made to organize a wide-ranging process of public consultations involving the community and the technical process of planning and implementing specific projects and programmes to achieve the goals and commitments that have been adopted. На основе принципов партнерства и Орхусской конвенции будет организован широкий общественный процесс консультаций и вовлечения общественности, а также технический процесс планирования и реализации конкретных проектов и программ по достижению принятых обязательств и целей.
Request the preparation of a technical paper on best practices in capacity-building relating to the implementation of decision 2/CP., highlighting the elements and indicators of success in these projects; а) просить подготовить технический документ о наилучшей практике деятельности по укреплению потенциала в связи с осуществлением решения 2/СР. с уделением особого внимания элементам и показателям успешной реализации этих проектов;
The SBSTA noted that Croatia made available to the SBSTA at its seventeenth session additional technical material in support of its claim for flexibility under Article 4, paragraph 6; ё) ВОКНТА отметил, что Хорватия представила на его семнадцатой сессии дополнительный технический материал в поддержку своей просьбы о предоставлении ей определенной степени гибкости в соответствии с пунктом 6 статьи 4;
The technical review of reported inventories is carried out in the three stages in accordance with a detailed annual workplan prepared in cooperation with the European Environment Agency and the Task Force on Emission Inventories and Projections. Технический обзор представленных кадастров осуществляется в три этапа согласно подробному ежегодному плану работы, подготовленному в сотрудничестве с Европейским агентством по окружающей среде и Целевой группой по кадастрам и прогнозам выбросов.
Accidents or 'near misses' which Member States regard as being of particular technical interest for preventing major accidents and limiting their consequences and which do not meet the quantitative criteria above should be notified to the Commission. Комиссию следует уведомлять об авариях или "близким к ним инцидентам", которые, по мнению государств-членов, представляют особый технический интерес для предотвращения крупных аварий и смягчения масштабов их последствий и которые не отвечают количественным критериям, перечисленным выше.
While we do not have very much to comment on in the report because of its being mostly of a technical nature, I would like to say that my delegation would have wished to see a balanced text on the humanitarian developments described in section III. Хотя нам нечего особо комментировать в этом докладе, поскольку он носит в основном технический характер, я хотел бы сказать, что моя делегация хотела бы, чтобы описание гуманитарных событий в разделе III носило сбалансированный характер.
At the country level, joint initiatives had been pursued in the United Republic of Tanzania, Zambia, Cambodia and Afghanistan, and ILO had been making technical contributions to the work of the Cities Alliance. На страновом уровне совместные инициативы осуществляются в Афганистане, Замбии, Камбодже, Объединенной Республике Танзании, и МОТ внесла технический вклад в работу Союза городов.
That technical issue had been debated at length in the past and, while the Board recognized the procedural complexities of accruing for such claims, it was of the opinion that the verified claims did represent valid expenditure that should have been accrued. Этот технический вопрос обсуждался подробно в прошлом и, хотя Комиссия признает процедурные сложности начисления средств по этим претензиям, она считает, что проверенные претензии действительно составляют реальные расходы, которые должны были быть понесены.
It took note of the technical report on the effects of ozone on natural vegetation, including requirements for level II modelling and mapping, and welcomed the publication of the 2001 annual status report of ICP Vegetation. Она приняла к сведению технический доклад о воздействии озона на естественную растительность, включая требования, предъявляемые к деятельности по разработке моделей и составлению карт на уровне II, и приветствовала опубликование ежегодного доклада о результатах осуществления МСП по растительности за 2001 год.
The Agency will continue its efforts to improve the quality of teaching, training and staff development, and will continue to rely on UNESCO for technical expertise and support. Агентство будет продолжать осуществлять свои усилия по повышению качества преподавания, учебной подготовки и работы по повышению квалификации персонала и по-прежнему будет опираться на технический персонал и поддержку ЮНЕСКО.
Only one field office, the Nigerian office, had been strengthened, on a pilot basis, with additional technical staff to implement the integrated programme, with the regional director acting as team leader. Укреплено на экспериментальной основе только одно такое отделение - в Нигерии, где дополнительный технический персонал будет заниматься осуществлением комплексной программы, а функции руководителя группы будет выполнять региональный директор.
Although it was very difficult to quantify such impacts, he believed that, on the basis of a decision linked to the level of replenishment, which could be viewed as a purely technical subject, there could be negative socio-economic consequences for the Article 5 Parties. Хотя очень трудно количественно оценить такие последствия, по его мнению, на основе решения, связанного с уровнем пополнения, что можно рассматривать как чисто технический вопрос, могут иметь место отрицательные социально-экономические последствия для Сторон, действующих в рамках статьи 5.
The Statistical Commission has accepted the invitation by the Council to serve as intergovernmental focal point for the review of conference indicators and considered this work as a welcome opportunity to contribute its technical expertise to the ongoing debate on indicators. Статистическая комиссия приняла предложение Совета взять на себя функции межправительственного координационного центра по проведению обзора установленных на конференциях показателей осуществления, при этом Комиссия рассматривает эту работу как благоприятную возможность использовать своей технический потенциал для содействия продолжающемуся обсуждению упомянутых показателей.
Different possibilities for location of detectors in coaches: technical compartment (electrical installations, air conditioning), passenger compartment, sleeping cars, restaurant car Различные возможности для размещения сигнализаторов пожара в пассажирских вагонах: технический отсек (электрооборудование, система кондиционирования воздуха), пассажирский отсек, спальные вагоны, вагон-ресторан.
The Programme provided technical input into activities in Africa in connection with measures to counter money-laundering, helping to create an improved information base on the subject and a better understanding of money-laundering trends within the region. Программа внесла технический вклад в деятельность в Африке в связи с мерами по борьбе с отмыванием денег, помогая в создании более совершенной информационной базы по данной теме и позволяя лучше понимать тенденции в области отмывания денег в регионе.