The national technical forum on reconciliation convened irregularly. |
Национальный технический форум по примирению созывался не регулярно. |
Despite the system's technical success, the process was marred by low public participation. |
Несмотря на технический успех в рамках использования этой системы сам процесс был омрачен низким уровнем участия населения. |
The joint accreditation committee would be of a technical nature, similar to the existing CDM-AP and JI-AP. |
Совместный комитет по аккредитации будет иметь технический характер аналогично существующим ГА-МЧР и ГА-СО. |
The draft resolution contained a number of operational recommendations that might be too technical for inclusion in the Lima Declaration. |
В проекте решения содержится ряд оперативных рекомендаций, кото-рые, возможно, имеют слишком технический характер, чтобы быть включенными в Лимскую декларацию. |
The technical report would complement and contribute to the global assessment on biodiversity and ecosystem services on this theme. |
Этот технический доклад дополнит глобальную оценку биоразнообразия и экосистемных услуг и внесет в нее вклад в рамках данной темы. |
In participating in the meetings of the Working Group, the secretariat of the Authority provides technical input on legal and scientific issues. |
Участвуя в совещаниях Рабочей группы, секретариат Органа вносит технический вклад в обсуждение правовых и научных вопросов. |
A technical overview of the problems in polymetallic nodule mining systems is given. |
В отчете приводится технический обзор проблем, касающихся систем добычи полиметаллических конкреций. |
She indicated that the Ministry of Finance was in the process of establishing a technical committee to implement the recommendations of the ADT. |
Оратор подчеркнула, что в Министерстве финансов для выполнения рекомендаций, сформулированных по результатам применения РРСУ, создается технический комитет. |
As a result, the technical capabilities of the Member States for remediation planning were enhanced. |
В результате был укреплен технический потенциал государств-членов применительно к планированию восстановительных мероприятий. |
Excessive reliance on external expertise is unlikely to allow for the local institutionalization of the human and technical capacity needed to manage climate finance. |
Чрезмерная зависимость от внешних экспертов вряд ли позволит институционализировать на местном уровне людской и технический потенциал, необходимый для управления климатическим финансированием. |
So too does the complex and technical character of the Convention. |
К этому добавляется сложный и технический характер Конвенции. |
In addition, the technical oversight and contract administration of the ITL was performed effectively. |
Кроме того, был осуществлен эффективный технический обзор МРЖО и предусмотренной в нем системы контроля за исполнением контрактов. |
The United Nations system also has access to and can draw upon an unparalleled range of technical expertise. |
Кроме того, система Организации Объединенных Наций может также задействовать непревзойденный технический экспертный ресурс. |
Their requiring a particular technical approach or proprietary solution that constrains future innovation should be avoided. |
В них следует избегать требования применять определенный технический подход или частное решение, поскольку это ограничивает будущие инновации. |
A technical tour of the human space facilities at Beijing Space City took place on the afternoon of 18 September. |
Во второй половине дня 18 сентября был проведен технический тур с посещением базы пилотируемой космонавтики в Пекинском космическом городке. |
The project will rely on the existing Pan-African e-Network, with its dedicated infrastructure and established financial framework and technical and academic support. |
Этот проект будет основан на использовании существующей Панафриканской электронной сети, ее специализированной инфраструктуры и устоявшегося механизма финансирования и технический и научной поддержки. |
It is not a technical response that is required, but a definition and explanation of a moral obligation. |
Требуется не технический ответ, а определение и объяснение морального обязательства. |
At the time of writing the present report, the technical committee is finalizing the draft law on the basis of the comments received. |
На момент написания настоящего доклада технический комитет вел работу по завершению законопроекта на основании полученных комментариев. |
The knowledge base and technical capacity of the entity should be enhanced. |
Следует укрепить базу знаний и технический потенциал ведомства. |
A technical algorithm has been developed that enables the system to match information with the greatest degree of accuracy possible. |
Был разработан технический алгоритм, который позволяет системе соотносить информацию с максимальной степенью точности. |
Deregulation, technical progress and globalization were among the causes. |
Среди причин этого были дерегулирование, технический прогресс и глобализация. |
At the same time, the results achieved remain predominately of a technical nature. |
В то же время результаты носят преимущественно технический характер. |
However, the response by civil society continues to be hampered by limited technical, financial and human capacity. |
Вместе с тем деятельности организаций гражданского общества по-прежнему препятствует их ограниченный технический, финансовый и человеческий потенциал. |
In addition, UNDP administrative staff and technical support staff will provide assistance in the area of web-based knowledge management. |
Кроме того, административные сотрудники и технический вспомогательный персонал ПРООН окажут помощь в области сетевого управления знаниями. |
As the work of the Authority is highly technical and specialized, it is frequently misunderstood and misrepresented. |
Работа Органа носит сугубо технический и специализированный характер и по этой причине нередко истолковывается и воспринимается неправильно. |