Английский - русский
Перевод слова Technical
Вариант перевода Технический

Примеры в контексте "Technical - Технический"

Примеры: Technical - Технический
WHO involved women's groups in its reproductive health research, producing a technical paper on gender and health and a manual for health-care workers in the area of substance abuse. ВОЗ привлекала к участию в своем исследовании по вопросам репродуктивного здоровья женские группы и подготовила по его результатам технический документ по гендерной проблематике и охране здоровья, а также учебник, предназначенный для медицинских работников, занимающихся проблемами алкоголизма и наркомании.
In the energy sector, assistance was provided on economic and technical analysis, on the elaboration of policies and institutions with particular emphasis on energy efficiency and clean technology. В секторе энергетики помощь оказывалась в таких областях, как экономический и технический анализ, разработка политики и институциональных структур с уделением особого внимания вопросам, касающимся энергетической эффективности и экологически чистой технологии.
(a) Provide a technical forum to discuss, exchange information and harmonize emission data, including emission factors, methodologies, projection models and guidelines; а) обеспечит технический форум для обсуждения, обмена информацией и согласования данных о выбросах, включая факторы выбросов, методологии, модели прогнозирования и руководящие принципы;
While outsourcing could result in bringing new technical expertise which could not be found in-house, managers could be placed in a difficult position in addressing outsourcing decisions. Хотя внешний подряд может привнести новый технический опыт, который отсутствует внутри Организации, руководители могут оказаться в трудном положении при принятии решений в отношении внешнего подряда.
One of these persons would be a political adviser and the other a technical expert with the capacity to undertake or oversee pre-ratification surveys as well as the preparation of initial reports. Одним из них был бы политический консультант, а другим - технический эксперт, который мог бы проводить предшествующие ратификации исследования или контролировать их проведение, а также помогать в подготовке первоначальных докладов.
FAO has learned that a key form of cooperation with NGOs in developing countries is through capacity-building programmes, designed specifically to strengthen the effectiveness of southern NGOs in areas of work which fall within its technical mandate. ФАО пришла к выводу, что важнейшей формой сотрудничества с НПО в развивающихся странах являются программы укрепления потенциала, специально направленные на повышение эффективности деятельности НПО Юга в областях работы, которые вписываются в ее технический мандат.
At the Council's request, experts from the Commission's Headquarters staff provided a technical briefing to Council members in informal sessions on 3 and 4 June. По просьбе Совета эксперты из штаб-квартиры Комиссии провели для членов Совета технический брифинг на его неофициальных заседаниях З и 4 июня.
Activities that may contribute to define those objectives include regional meetings and the technical symposium on international migration being organized under the auspices of the Administrative Committee on Coordination Task Force on Basic Social Services for All. К числу мероприятий, которые могли бы способствовать определению этих целей, относятся региональные совещания и технический симпозиум по международной миграции, организуемый под эгидой Целевой группы по основным социальным услугам для всех Административного комитета по координации.
Other Governments suggested that regional meetings should be technical in nature and attended by experts who would be in charge of preparing documents that reflected the regional approach to international migration issues. Другие предлагали, чтобы региональные заседания носили технический характер и проходили с участием экспертов, которые отвечали бы за подготовку документов, отражающих региональный подход к вопросам международной миграции.
In fact, some Governments have suggested that, should a conference on the topic be convened, the technical symposium could be considered part of its preparatory activities. Более того, несколько правительств предложили, в случае проведения конференции по данной теме, рассматривать технический симпозиум как одно из мероприятий по ее подготовке.
For our part, we will accelerate our ongoing internal reform and change processes to create modern, cost-effective and globally networked organizations, involving a strengthening of our in-house technical capacities and changing staff attitudes and perceptions, especially among senior managers. Со своей стороны, мы ускорим происходящие ныне процессы внутренней реформы и преобразований для создания современных и экономичных организаций, имеющих доступ к глобальным сетям, для чего необходимо укрепить наш внутренний технический потенциал и изменить отношения и образ мышления сотрудников, в особенности руководителей старшего звена.
In parallel with these efforts, a joint technical committee was established to serve as a mechanism to engage the Taliban in a discussion on gender and other issues relating to assistance programmes and the applicable international standards. Одновременно с этими усилиями в качестве средства вовлечения движения "Талибан" в обсуждение гендерной проблематики и других вопросов, касающихся программ помощи и применимых международных стандартов, был создан Объединенный технический комитет.
Indeed, technical progress has occurred over several centuries without a corresponding secular rise in unemployment, while growth in international trade and FDI have been associated with economic growth in the past. На протяжении последних столетий технический прогресс не сопровождался таким ростом безработицы, как в нынешнем столетии, а расширение международной торговли и увеличение ПИИ были неизменно связаны с экономическим ростом.
The group could be composed of a chairperson, a technical secretary and members who are highly respected specialists in the fields of computer science, statistics, crime prevention, rehabilitation, criminal justice and treatment of juvenile offenders. В состав группы могли бы входить председатель, технический секретарь и члены, являющиеся признанными специалистами в области компьютеризации, статистики, предупреждения преступности, реабилитационной деятельности, уголовного правосудия и обращения с несовершеннолетними правонарушителями.
While the summit set up a technical committee to determine the scope and period for sanctions, some States acted immediately and severed their economic ties with Burundi. На этой встрече на высшем уровне был создан технический комитет для определения объема и срока действия санкций; некоторые государства приняли незамедлительные меры и разорвали свои экономические отношения с Бурунди.
to strengthen cooperation with institutions which, so far, are more of a political than a technical nature. укрепление сотрудничества с учреждениями, которые до сих пор имеют в большей мере политический, чем технический характер.
The SBSTA took note with appreciation of the progress reports presented by the secretariat, and the technical report with information on trends of financial flows and terms and conditions employed by multilateral lending institutions. ВОКНТА с удовлетворением принял к сведению доклады о ходе работы, подготовленные секретариатом, и технический доклад, содержащий информацию о тенденциях, касающихся финансовых потоков и условий, используемых многосторонними кредитными учреждениями.
The Subcommittee agreed that IADC should be invited to make a technical presentation on its work at the thirty-seventh session of the Subcommittee. По мнению Подкомитета, следует просить МККМ представить технический доклад о его работе на тридцать седьмой сессии Подкомитета.
The Subcommittee had agreed, at its thirty-third session, to prepare a technical report on space debris that would be structured according to the specific topics addressed by the work plan during the period 1996-1998. На своей тридцать третьей сессии Подкомитет принял решение подготовить технический доклад о космическом мусоре, который будет составляться с учетом конкретных тем, включенных в план работы на период 1996-1998 годов.
This will include both technical and managerial supervision, and will relate to internal guidance provided to UNIDO staff as well as external promotion of UNIDO activities. Эта деятельность будет включать технический и управленческий контроль и будет увязываться с внутренними руководящими указаниями для сотрудников ЮНИДО, а также с внешними усилиями по содействию деятельности ЮНИДО.
(c) Calling for a pragmatic approach to joint evaluations since the problems are managerial and organizational rather than technical. с) поощрение прагматического подхода к совместным оценкам, поскольку проблемы носят скорее не технический, а управленческий и организационный характер.
The Commission considered the desirability of setting up joint committees of several commissions: for example, a recommendation was made to establish an ad hoc technical committee to consider the question of migration, composed of members of the Social and Population Commissions. Комиссия рассматривала вопрос о желательности создания совместных комитетов ряда комиссий; например, была высказана рекомендация учредить для рассмотрения вопроса о миграции специальный технический комитет в составе членов Социальной комиссии и Комиссии по народонаселению.
In this context, he referred to the SBSTA's request to the IPCC to prepare a technical paper that would examine a large variety of emissions profiles for all greenhouse gases and which would be ready for the fifth session of the AGBM. В этой связи он упомянул просьбу ВОКНТА к МГЭИК подготовить к пятой сессии СГБМ технический документ, в котором будет проведен широкий анализ различных вариантов выбросов всех видов парниковых газов.
We therefore note with satisfaction that the provisional technical secretariat commenced its work in Vienna last March, based on the agreement reached by the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. Поэтому мы с удовлетворением отмечаем, что в марте этого года в Вене на основе соглашения, достигнутого Подготовительной комиссией Организации Договора о всеобъемлющем запрещении испытаний, начал свою работу временный технический секретариат.
In the more technical field of work such as generator maintenance, water purification, plumbing, electrical and carpentry work, local technicians will be engaged and operate under the supervision of international staff in the Engineering Section. В технически сложных областях, таких, как обслуживание генераторов, очистка воды, санитарно-технические, электротехнические и плотничные работы, местный технический персонал будет наниматься и использоваться под надзором международных сотрудников Секции инженерного обслуживания.