| The first was technical in nature, namely, to extend the financial period to 31 December 1995. | Первая из них носит технический характер и заключается в продлении финансового периода до 31 декабря 1995 года. |
| They'll show Carter the technical stuff. | Они покажут Картер технический материал завтра. |
| It is therefore important that the Mission reinforce its technical expertise in the field of indigenous rights. | Поэтому важно, чтобы Миссия укрепила свой технический экспертный потенциал в области прав коренных народов. |
| This technical handbook is directed to statistical offices and research organizations working on IDH statistics. | Этот технический справочник предназначен для статистических управлений и научно-исследовательских учреждений, занимающихся вопросами статистики РНИ. |
| The technical minimum is determined by the technological state-of-the-art and varies with the time horizon studied. | Технический минимум обусловлен современным технологическим уровнем и варьируется в зависимости от изучаемого горизонта прогнозирования. |
| Capacity-building for sustainable development also remains as much a political issue as a technical one. | Кроме того, вопрос о создании потенциала в интересах устойчивого развития по-прежнему имеет не только технический, но и политический характер. |
| However, technical potential is not necessarily identical to economic (cost effective) or market potentials. | Однако технический потенциал необязательно тождествен экономическому (рентабельность) или рыночному потенциалу. |
| The last remaining technical benchmark was the requirement for 65 per cent staffing of State defence institutions. | Последний остающийся технический критерий связан с требованием о 65-процентном укомплектовании штатов государственных учреждений в области обороны. |
| Most Parties indicated that their technical and institutional capacities were inadequate for meeting their reporting obligations under the Convention regarding their national GHG inventories. | Большинство Сторон отметили, что их технический и институциональный потенциал недостаточен для выполнения их обязательств о представлении докладов в соответствии с Конвенцией, касающихся их национальных кадастров ПГ. |
| This is a technical matter which could be addressed during the implementation of the Framework Agreement. | Это технический вопрос, который может быть рассмотрен в ходе осуществления Рамочного соглашения. |
| Specify the basic technical standard or legislative document. | Укажите базовый технический стандарт или законодательный документ. |
| This support is provided by bilateral and multilateral development assistance institutions, and takes several forms: technical, material and financial. | Помощь, предоставляемая двусторонними и многосторонними организациями по развитию, имеет разнообразный характер: технический, материальный и финансовый. |
| Topics included project development cycle, marketing, technical analysis and financial appraisal. | На семинаре были рассмотрены такие темы, как цикл разработки проектов, маркетинг, технический анализ и финансовая оценка. |
| Even more significant in these changes is the markedly less technical and less centralized nature of the approach. | Еще более значительный фактор произошедших перемен - это явно менее технический и менее централизованный характер подхода. |
| A technical committee has also been constituted for the unit. | В рамках Группы также создан технический комитет. |
| The obstacles to successful land administration projects are often political, legal, technical, institutional and financial. | Препятствия на пути успешного осуществления проектов в области землеустройства зачастую носят политический, правовой, технический, институциональный и финансовый характер. |
| It may be that, in the selection of consultants, price is considered to be more important than technical competence. | Поэтому вполне возможно, что при отборе консультантов стоимость их услуг является более важным фактором, чем их технический опыт. |
| Spain organized a technical day on the technologies available for the control of desertification on 17 June 1999. | Испания 17 июня 1999 года провела "технический день" по технологиям для борьбы с опустыниванием. |
| He agreed to provide the next session of the Working Party with a technical report. | Он согласился представить на следующей сессии Рабочей группы соответствующий технический доклад. |
| Within the Office of Programme Planning, Budget and Accounts, both technical and substantive expertise is being strengthened. | Укреплен технический и основной состав Управления по планированию программ, бюджету и счетам. |
| The United Nations, with the assistance of UNDP and other donors, would provide a small technical secretariat for such a mechanism. | Организация Объединенных Наций при содействии ПРООН и других доноров обеспечит небольшой технический секретариат для такого механизма. |
| UNDP has created a technical committee on demobilization and reintegration. | ПРООН учредила технический комитет по демобилизации и реинтеграции. |
| The sections of our report until this point have been primarily historical, legal and technical in nature. | Предыдущие разделы нашего доклада носили главным образом исторический, правовой и технический характер. |
| UNCTAD's technical capacity to analyse global financial management needed to be further strengthened. | В дальнейшем укреплении нуждается технический потенциал ЮНКТАД в области анализа вопросов глобального управления финансовой деятельностью. |
| The secretariat will prepare a technical paper on this subject for the ninth session of the SBI. | Секретариат подготовит по данному вопросу технический документ для девятой сессии ВОО. |